1. Chronik 18,6

- alle Übersetzungen

Das Buch 1. Chronik ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

1 Chr 18 6 in der Gute Nachricht Bibel

Er legte Besatzungen in ihre Städte, machte sie zu seinen Untertanen und zwang sie, ihm regelmäßig Tribut zu zahlen. Der HERR stand David zur Seite und ließ ihm alles gelingen, was er unternahm.

1 Chr 18 6 in der Lutherbibel

und setzte Statthalter ein im Aramäerreich von Damaskus, und so wurden die Aramäer David untertan und gaben ihm Tribut; denn der HERR half David, wo er auch hinzog.

1 Chr 18 6 in der Einheitsübersetzung

und besetzte das Aramäerreich von Damaskus. So wurden die Aramäer David untertan und tributpflichtig. Der HERR half David bei allem, was er unternahm.

1 Chr 18 6 in der Elberfelder Bibel

Und David setzte in Aram-Damaskus {Vögte} ein; und die Aramäer wurden David zu Knechten, die Tribut entrichten mussten. So half der Herr dem David überall, wohin er zog.

1 Chr 18 6 in der Neue Genfer Übersetzung

Er stationierte Besatzungstruppen in ihrem Gebiet und machte sie zu seinen Untertanen, die ihm regelmäßig Tribut zahlen mussten. In allen Kriegszügen stand der HERR ihm bei und schenkte ihm den Sieg.

1 Chr 18 6 in der Schlachter 2000

Und David legte [Besatzungen] in Aram von Damaskus, sodass die Aramäer David untertan wurden und ihm Tribut entrichteten; denn der HERR half David überall, wo er hinzog.

1 Chr 18 6 in der New International Version

He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The LORD gave David victory wherever he went.

1 Chr 18 6 in der Hoffnung für Alle

David ließ das Gebiet um Damaskus besetzen und machte die Syrer zu seinen Untertanen. Sie mussten ihm Tribut zahlen. Der HERR half David bei allen seinen Kriegszügen und schenkte ihm den Sieg.