1. Könige 10,26

- alle Übersetzungen

Das Buch 1. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

1 Kön 10 26 in der Gute Nachricht Bibel

Salomo legte sich eine große Zahl von Wagen und Pferden zu. Er hatte 1400 Streitwagen und 12000 Wagenkämpfer. Ein Teil von ihnen war in Jerusalem stationiert, die übrigen waren in den Städten untergebracht, die er zu diesem Zweck ausgebaut hatte.

1 Kön 10 26 in der Lutherbibel

Und Salomo brachte Wagen und Gespanne zusammen, sodass er tausendvierhundert Wagen und zwölftausend Gespanne hatte, und er legte sie in die Wagenstädte und zum König nach Jerusalem.

1 Kön 10 26 in der Einheitsübersetzung

Salomo beschaffte sich Wagen und Berittene. Er hatte vierzehnhundert Wagen und zwölftausend Berittene. Er brachte sie in die Wagenstädte sowie in die Umgebung des Königs nach Jerusalem.

1 Kön 10 26 in der Elberfelder Bibel

Und Salomo brachte Streitwagen und Pferde zusammen, und er hatte 1400 Streitwagen und 12000 Pferde; und er legte sie in die Wagenstädte und zu dem König nach Jerusalem.

1 Kön 10 26 in der Neue Genfer Übersetzung

Salomo baute ´eine Streitmacht von` 1.400 Wagen und 12.000 Reitern auf. ´Einige` stationierte er am königlichen Hof in Jerusalem, ´alle übrigen` in den eigens dafür ausgebauten Städten.

1 Kön 10 26 in der Schlachter 2000

Und Salomo brachte auch Streitwagen und Reiter zusammen, sodass er 1 400 Streitwagen und 12 000 Reiter hatte, die er in die Wagenstädte und zum König nach Jerusalem legte.

1 Kön 10 26 in der New International Version

Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.

1 Kön 10 26 in der Hoffnung für Alle

Salomo besaß 1400 Streitwagen und 12.000 Pferde. Teils brachte er sie in den Städten unter, die er eigens dafür gebaut hatte, teils am königlichen Hof in Jerusalem.