1. Könige 17,18

- alle Übersetzungen

Das Buch 1. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

1 Kön 17 18 in der Gute Nachricht Bibel

Da sagte die Mutter zu Elija: »Was habe ich mit dir zu tun, du Mann Gottes? Du bist nur in mein Haus gekommen, um Gott an meine Sünden zu erinnern. Darum musste mein Sohn jetzt sterben!«

1 Kön 17 18 in der Lutherbibel

Und sie sprach zu Elia: Was hab ich mit dir zu schaffen, du Mann Gottes? Du bist zu mir gekommen, dass meiner Sünde gedacht und mein Sohn getötet würde.

1 Kön 17 18 in der Einheitsübersetzung

Da sagte sie zu Elija: Was habe ich mit dir zu schaffen, Mann Gottes? Du bist nur zu mir gekommen, um an meine Sünde zu erinnern und meinem Sohn den Tod zu bringen.

1 Kön 17 18 in der Elberfelder Bibel

Da sagte sie zu Elia: Was habe ich mit dir {zu tun} , Mann Gottes? Du bist zu mir gekommen, um meine Schuld {vor Gott} in Erinnerung zu bringen und meinen Sohn zu töten.

1 Kön 17 18 in der Schlachter 2000

Und sie sprach zu Elia: Du Mann Gottes, was habe ich mit dir zu tun? Du bist zu mir hergekommen, damit an meine Schuld gedacht werde und mein Sohn sterbe!

1 Kön 17 18 in der Schöningh’sche Bibel

sagte sie zu Elija: „Was habe ich mit dir zu schaffen, Mann Gottes? Du bis nur zu mir gekommen, um meine Sündhaftigkeit in Erinnerung zu rufen und meinen Sohn ums Leben zu bringen.“

Videos zu 1. Könige 17:18