1. Mose (Genesis) 33,15

- alle Übersetzungen

Das Buch 1. Mose (Genesis) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

1 Mose 33 15 in der Gute Nachricht Bibel

Esau wollte wenigstens ein paar von seinen Leuten als Begleitung zurücklassen, aber Jakob sagte: »Ich brauche sie wirklich nicht. Es genügt mir, wenn du, mein Herr, mir auch künftig gut bist.«

1 Mose 33 15 in der Lutherbibel

Esau sprach: So will ich doch bei dir lassen etliche von meinen Leuten. Er antwortete: Ist das denn nötig? Lass mich nur Gnade vor meinem Herrn finden.

1 Mose 33 15 in der Einheitsübersetzung

Darauf sagte Esau: Ich will dir einige von meinen Leuten zuweisen. Wozu?, erwiderte Jakob, ich finde ja das Wohlwollen meines Herrn.

1 Mose 33 15 in der Elberfelder Bibel

Da sagte Esau: Ich will doch von dem Volk, das bei mir ist, {einige} bei dir zurücklassen. Er aber sagte: Wozu das? Möge ich {nur} Gunst finden in den Augen meines Herrn!

1 Mose 33 15 in der Neue Genfer Übersetzung

»Dann sollen wenigstens einige von meinen Leuten dich begleiten«, sagte Esau. Doch Jakob entgegnete: »Das ist wirklich nicht nötig! Wichtig ist für mich nur, dass du, mein Herr, mir wieder freundlich gesinnt bist!«

1 Mose 33 15 in der Schlachter 2000

Da sprach Esau: So will ich doch einige von meinen Leuten bei dir lassen! Aber er sprach: Wozu das? Wenn ich nur Gnade finde vor den Augen meines Herrn!

1 Mose 33 15 in der New International Version

Esau said, ‘Then let me leave some of my men with you.’ ‘But why do that?’ Jacob asked. ‘Just let me find favour in the eyes of my lord.’

1 Mose 33 15 in der Hoffnung für Alle

»Aber ich lasse wenigstens einige meiner Männer zum Schutz bei dir!«, erwiderte Esau. »Nein, das ist nicht nötig!«, wehrte Jakob ab. »Wichtig ist für mich nur, dass du mich wieder angenommen hast!«

Videos zu 1. Mose (Genesis) 33:15