2. Chronik 29,22

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Chronik ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Chr 29 22 in der Gute Nachricht Bibel

Nacheinander wurden die Stiere, die Schafböcke und die Lämmer geschlachtet. Die Priester nahmen das Blut und sprengten es an den Altar.

2 Chr 29 22 in der Lutherbibel

Da schlachteten sie die Rinder, und die Priester nahmen das Blut und sprengten es an den Altar, und sie schlachteten die Widder und sprengten das Blut an den Altar, und sie schlachteten die Lämmer und sprengten das Blut an den Altar.

2 Chr 29 22 in der Einheitsübersetzung

Man schlachtete die Rinder; die Priester fingen das Blut auf und sprengten es an den Altar. Dann schlachteten sie die Widder und sprengten das Blut an den Altar. Dann schlachteten sie die Lämmer und sprengten das Blut an den Altar.

2 Chr 29 22 in der Elberfelder Bibel

Und sie schlachteten die Rinder, und die Priester nahmen das Blut in Empfang und sprengten es an den Altar; und sie schlachteten die Widder und sprengten das Blut an den Altar; und sie schlachteten die Schafe und sprengten das Blut an den Altar.

2 Chr 29 22 in der Schlachter 2000

Da schächteten sie die Rinder, und die Priester nahmen das Blut und sprengten es an den Altar; und sie schächteten die Widder und sprengten das Blut an den Altar; und sie schächteten die Lämmer und sprengten das Blut an den Altar.

2 Chr 29 22 in der Schöningh’sche Bibel

Da schlachteten sie die Rinder, und die Priester fingen das Blut auf und gossen es an den Altar. Hierauf schlachteten sie die Widder und gossen das Blut an den Altar; dann schlachteten sie die Lämmer und gossen das Blut an den Altar.