2. Chronik 9,27

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Chronik ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Chr 9 27 in der Gute Nachricht Bibel

Unter seiner Regierung war in Jerusalem Silber so gewöhnlich wie Steine, und Zedernholz wie das Holz der Maulbeerfeigenbäume im Hügelland von Juda.

2 Chr 9 27 in der Lutherbibel

Und der König brachte nach Jerusalem so viel Silber wie Steine und so viele Zedern wie Maulbeerbäume im Hügelland.

2 Chr 9 27 in der Einheitsübersetzung

Salomo machte das Silber in Jerusalem so häufig wie die Steine und die Zedern so zahlreich wie die Maulbeerfeigenbäume in der Schefela.

2 Chr 9 27 in der Elberfelder Bibel

Und der König machte das Silber in Jerusalem {an Menge} den Steinen gleich, und die Zedern machte er {an Menge} den Maulbeerfeigenbäumen gleich, die in der Niederung sind.

2 Chr 9 27 in der Neue Genfer Übersetzung

Silber war damals in Jerusalem ´so gewöhnlich` wie Steine, und ´kostbares` Zedernholz war so verbreitet wie das Holz der Maulbeerfeigenbäume im Hügelland von Juda.

2 Chr 9 27 in der Schlachter 2000

Und der König machte das Silber in Jerusalem an Menge den Steinen gleich und das Zedernholz den Maulbeerfeigenbäumen in der Schephela.

2 Chr 9 27 in der New International Version

The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.

2 Chr 9 27 in der Hoffnung für Alle

Silber war zu seiner Zeit in Jerusalem so gewöhnlich wie Steine, und das kostbare Zedernholz gab es in so großen Mengen wie das Holz der Maulbeerfeigenbäume im jüdischen Hügelland.