2. Könige 13,21 - alle Übersetzungen

2 Kön 13 21 in der Gute Nachricht Bibel

Einmal wollte man gerade einen Mann bestatten, als eine solche Bande daherkam. Die Leute warfen ihren Toten einfach in die Grabnische Elischas und rannten davon. Kaum aber war der Tote mit den Gebeinen Elischas in Berührung gekommen, da wurde er wieder lebendig und stand auf.

2 Kön 13 21 in der Lutherbibel

Und es begab sich, dass man einen Mann zu Grabe trug. Als man aber eine dieser Scharen sah, warf man den Mann in Elisas Grab. Und als er die Gebeine Elisas berührte, wurde er lebendig und trat auf seine Füße.

2 Kön 13 21 in der Einheitsübersetzung

Als man einmal einen Toten begrub und eine dieser Scharen erblickte, warf man den Toten in das Grab Elischas und floh. Sobald aber der Tote die Gebeine Elischas berührte, wurde er wieder lebendig und richtete sich auf.

2 Kön 13 21 in der Elberfelder Bibel

Und es geschah, als sie einen Mann begruben, siehe, da sahen sie die Räuberschar, und sie warfen den Mann in das Grab Elisas. Als aber der Mann {da hinein} kam und die Gebeine Elisas berührte, da wurde er lebendig und stellte sich auf seine Füße.

2 Kön 13 21 in der Schlachter 2000

Und es geschah, als man einen Mann begrub, da sahen sie plötzlich die Streifschar [kommen] ; und sie warfen den Mann in das Grab Elisas. Und sobald der Mann hinabkam und die Gebeine Elisas berührte, wurde er lebendig und stellte sich aufrecht auf seine Füße.