2. Könige 18,20

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Kön 18 20 in der Gute Nachricht Bibel

Meinst du etwa, dass du mit leeren Worten gegen meine Kriegsmacht und Kriegserfahrung antreten kannst? Auf wen hoffst du, dass du es wagst, dich gegen mich aufzulehnen?

2 Kön 18 20 in der Lutherbibel

Meinst du, bloße Worte seien schon Rat und Macht zum Kämpfen? Auf wen verlässt du dich denn, dass du von mir abtrünnig geworden bist?

2 Kön 18 20 in der Einheitsübersetzung

Du dachtest wohl, bloßes Gerede sei im Krieg schon Rat und Stärke? Auf wen vertraust du also, dass du dich gegen mich aufgelehnt hast?

2 Kön 18 20 in der Elberfelder Bibel

Du sagst: Fürwahr, ein bloßes Wort ist {schon} Rat und Macht zum Krieg. Nun, auf wen vertraust du, dass du dich gegen mich empört hast?

2 Kön 18 20 in der Schlachter 2000

Wenn du sagst: »Es ist Rat und Macht zum Krieg vorhanden«, so ist das leeres Geschwätz! Auf wen vertraust du denn, dass du dich gegen mich aufgelehnt hast?

2 Kön 18 20 in der Schöningh’sche Bibel

Meinst du, bloßes Reden sei schon Einsicht und Kraft zum Krieg? Auf wen verläßt du dich denn, dass du von mir abgefallen bist?

Videos zu 2. Könige 18:20