2. Könige 24,20

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Kön 24 20a in der Gute Nachricht Bibel

Nun aber war das Maß voll. Der HERR war so zornig über die Bewohner Jerusalems und Judas, dass er sie aus seinen Augen wegschaffen ließ.

2 Kön 24 20 in der Lutherbibel

Denn so geschah es mit Jerusalem und Juda um des Zornes des HERRN willen, bis er sie von seinem Angesicht wegstieß. Und Zedekia wurde abtrünnig vom König von Babel.

2 Kön 24 20 in der Einheitsübersetzung

Weil der HERR über Juda und Jerusalem erzürnt war, kam es so weit, dass er sie von seinem Angesicht verstieß. Zidkija hatte sich gegen den König von Babel empört.

2 Kön 24 20 in der Elberfelder Bibel

Denn wegen des Zornes des Herrn kam es in Jerusalem und in Juda dahin, dass er sie von seinem Angesicht verwarf. Und Zedekia empörte sich gegen den König von Babel.

2 Kön 24 20 in der Neue Genfer Übersetzung

Inzwischen war der HERR so zornig über die Bewohner Jerusalems und das ganze Volk Juda, dass er sie ´endgültig` aus seiner Gegenwart verstieß. König Zedekia lehnte sich gegen den König von Babylonien auf.

2 Kön 24 20 in der Schlachter 2000

Denn wegen des Zornes des HERRN kam es so weit mit Jerusalem und Juda, bis er sie von seinem Angesicht verwarf. Und Zedekia fiel ab von dem König von Babel.

2 Kön 24 20 in der New International Version

It was because of the LORD ’s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence.

2 Kön 24 20 in der Hoffnung für Alle

Der HERR war voller Zorn über die Bewohner von Jerusalem und Juda, und so verstieß er sie aus seiner Nähe.