2. Könige 3,10

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Kön 3 10 in der Gute Nachricht Bibel

»Wir hätten den Feldzug nicht unternehmen sollen!«, sagte der König von Israel. »Der HERR hat uns drei Könige nur hierher gerufen, um uns den Moabitern in die Hände zu liefern.«

2 Kön 3 10 in der Lutherbibel

Da sprach der König von Israel: O weh! Der HERR hat diese drei Könige hergerufen, um sie in die Hand der Moabiter zu geben!

2 Kön 3 10 in der Einheitsübersetzung

Der König von Israel sagte: Weh uns, der HERR hat diese drei Könige hierher gerufen, um sie in die Hand der Moabiter zu geben.

2 Kön 3 10 in der Elberfelder Bibel

Da sagte der König von Israel: Wehe! Der Herr hat diese drei Könige gerufen, um sie in die Hand Moabs zu geben!

2 Kön 3 10 in der Neue Genfer Übersetzung

»Hätten wir diesen Feldzug doch nicht unternommen«, klagte der König von Israel, »der HERR hat uns drei Könige nur hierher gebracht, damit wir den Moabitern in die Hände fallen.«

2 Kön 3 10 in der Schlachter 2000

Da sprach der König von Israel: Ach! Der HERR hat diese drei Könige gerufen, um sie in die Hand der Moabiter zu geben!

2 Kön 3 10 in der New International Version

‘What!’ exclaimed the king of Israel. ‘Has the LORD called us three kings together only to deliver us into the hands of Moab?’

2 Kön 3 10 in der Hoffnung für Alle

»Hätten wir nur diesen Feldzug nie unternommen!«, klagte der König von Israel. »Bestimmt hat uns der HERR bloß hierhergebracht, um uns dem König von Moab auszuliefern.«

Videos zu 2. Könige 3:10