2. Könige 4,6

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Kön 4 6 in der Gute Nachricht Bibel

Schließlich waren alle Gefäße voll. »Reich mir noch eins!«, sagte sie zu dem einen Jungen. Aber der antwortete: »Es ist keins mehr da!« Da hörte das Öl auf zu fließen.

2 Kön 4 6 in der Lutherbibel

Und als die Gefäße voll waren, sprach sie zu ihrem Sohn: Reiche mir noch ein Gefäß her! Er sprach zu ihr: Es ist kein Gefäß mehr hier. Da stand das Öl.

2 Kön 4 6 in der Einheitsübersetzung

Als alle Gefäße voll waren, sagte sie zu ihrem Sohn: Bring mir noch ein Gefäß! Er antwortete: Es ist keines mehr da. Da floss das Öl nicht mehr weiter.

2 Kön 4 6 in der Elberfelder Bibel

Und es geschah, als die Gefäße voll waren, da sagte sie zu ihrem Sohn: Reiche mir noch ein Gefäß! Er aber sagte zu ihr: Es ist kein Gefäß mehr da. Da kam das Öl zum Stillstand.

2 Kön 4 6 in der Schlachter 2000

Und es geschah, als die Gefäße voll waren, da sprach sie zu ihrem Sohn: Reiche mir noch ein Gefäß her! Er sprach zu ihr: Es ist kein Gefäß mehr hier! Da versiegte das Öl.

2 Kön 4 6 in der Schöningh’sche Bibel

Als die Gefäße voll waren, sagte sie zu ihrem Sohn: „Reiche mir noch ein Gefäß her!“ Der antwortete ihr: „Es ist kein Gefäß mehr da.“ Nun hörte das Öl auf zu fließen. Sie ging hin und berichtete es dem Gottesmann.

Videos zu 2. Könige 4:6