2. Könige 5,16

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Kön 5 16 in der Gute Nachricht Bibel

Aber Elischa erwiderte: »So gewiss der HERR lebt, dem ich diene: Ich nehme nichts an.« Sosehr Naaman ihm auch zuredete, Elischa blieb bei seiner Ablehnung.

2 Kön 5 16 in der Lutherbibel

Elisa aber sprach: So wahr der HERR lebt, vor dem ich stehe: Ich nehme es nicht. Und er nötigte ihn, dass er es nehme; aber er wollte nicht.

2 Kön 5 16 in der Einheitsübersetzung

Elischa antwortete: So wahr der HERR lebt, in dessen Dienst ich stehe: Ich nehme nichts an. Auch als Naaman ihn dringend bat, es zu nehmen, lehnte er ab.

2 Kön 5 16 in der Elberfelder Bibel

Er aber sagte: So wahr der Herr lebt, vor dem ich stehe, wenn ich es nehmen werde! Und er drang in ihn, es zu nehmen, doch er weigerte sich.

2 Kön 5 16 in der Neue Genfer Übersetzung

Doch Elisa erwiderte: »So wahr der HERR lebt, dem ich diene: Ich nehme nichts!« Und so sehr Naaman ihn auch drängte: Elisa blieb bei seiner Ablehnung.

2 Kön 5 16 in der Schlachter 2000

Er aber sprach: So wahr der HERR lebt, vor dessen Angesicht ich stehe, ich nehme nichts! Da nötigte er ihn, es zu nehmen, aber er weigerte sich.

2 Kön 5 16 in der New International Version

The prophet answered, ‘As surely as the LORD lives, whom I serve, I will not accept a thing.’ And even though Naaman urged him, he refused.

2 Kön 5 16 in der Hoffnung für Alle

Doch Elisa wehrte ab: »So wahr der HERR lebt, dem ich diene, ich nehme keine Geschenke!« Naaman versuchte mit allen Mitteln, ihn zu überreden, aber ohne Erfolg.

Videos zu 2. Könige 5:16