2. Korinther 7,3

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Korinther ist Teil des Neuen Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Kor 7 3 in der Gute Nachricht Bibel

Ich sage das nicht, um euch zu verurteilen. Ich habe euch ja schon gesagt, dass ich euch in meinem Herzen trage. Ihr seid in Tod und Leben so untrennbar mit mir verbunden, wie wir es mit Christus im Sterben und Leben sind.

2 Kor 7 3 in der Lutherbibel

Nicht sage ich das, um euch zu verdammen; denn ich habe schon zuvor gesagt, dass ihr in unserm Herzen seid, mitzusterben und mitzuleben.

2 Kor 7 3 in der Einheitsübersetzung

Ich sage das nicht, um euch zu verurteilen; denn eben habe ich gesagt, dass ihr in unserem Herzen wohnt, verbunden mit uns zum Sterben und zum Leben.

2 Kor 7 3 in der Elberfelder Bibel

Nicht um zu verurteilen, rede ich; denn ich habe vorhin gesagt, dass ihr in unseren Herzen seid, um mitzusterben und mitzuleben.

2 Kor 7 3 in der Neue Genfer Übersetzung

Das soll allerdings keine Anklage sein. Ich habe ja schon vorhin gesagt, wie sehr ihr uns ans Herz gewachsen seid; im Leben und im Tod kann nichts uns von euch trennen.

2 Kor 7 3 in der Schlachter 2000

Ich erwähne das nicht, um zu verurteilen; denn ich habe vorhin gesagt, dass ihr in unseren Herzen seid, sodass wir mit [euch] sterben und mit [euch] leben.

2 Kor 7 3 in der Schöningh’sche Bibel

Damit möchte ich keine Verurteilung aussprechen. Ich habe ja vorhin gesagt, daß ihr in unseren Herzen seid, um im Sterben und Leben mit uns vereint zu bleiben.

Videos zu 2. Korinther 7:3