2. Mose (Exodus) 17,7

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Mose (Exodus) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Mose 17 7 in der Gute Nachricht Bibel

Der Ort wurde Massa und Meriba (Ort der Probe und Anklage) genannt, weil dort die Israeliten Mose angeklagt und den HERRN auf die Probe gestellt hatten. Denn sie hatten gefragt: »Ist der HERR mitten unter uns oder nicht?«

2 Mose 17 7 in der Lutherbibel

Da nannte er den Ort Massa und Meriba, weil die Israeliten dort gehadert und den HERRN versucht und gesagt hatten: Ist der HERR unter uns oder nicht?

2 Mose 17 7 in der Einheitsübersetzung

Den Ort nannte er Massa und Meriba, Probe und Streit, weil die Israeliten gehadert und den HERRN auf die Probe gestellt hatten, indem sie sagten: Ist der HERR in unserer Mitte oder nicht?

2 Mose 17 7 in der Elberfelder Bibel

Und er gab dem Ort den Namen Massa und Meriba wegen des Streitens der Söhne Israel und weil sie den Herrn auf die Probe gestellt hatten, indem sie sagten: Ist der Herr in unserer Mitte oder nicht?

2 Mose 17 7 in der Neue Genfer Übersetzung

Mose nannte diesen Ort Massa und Meriba (»Herausforderung« und »Vorwurf«) , weil die Israeliten dort schwere Vorwürfe ´gegen ihn` erhoben und den HERRN herausgefordert hatten. Sie hatten nämlich gefragt: »Ist der HERR nun bei uns oder nicht?«

2 Mose 17 7 in der Schlachter 2000

Da gab man dem Ort den Namen Massa und Meriba, wegen der Herausforderung der Kinder Israels, und weil sie den HERRN versucht und gesagt hatten: Ist der HERR in unserer Mitte oder nicht?

2 Mose 17 7 in der Schöningh’sche Bibel

Den Ort nannte er Massa (Prüfung, Versuchung) und Meriba (Streit) , weil die Israeliten dort gehadert und den Herrn versucht hatten, indem sie sagten: „Ist denn der Herr in unserer Mitte oder nicht?“

Videos zu 2. Mose (Exodus) 17:7