2. Mose (Exodus) 25,31

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Mose (Exodus) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Mose 25 31 in der Gute Nachricht Bibel

»Lass einen Leuchter aus reinem Gold machen. Er soll mit allen seinen Teilen aus einem Stück gearbeitet sein.

2 Mose 25 31 in der Lutherbibel

Du sollst auch einen Leuchter aus feinem Golde machen, Fuß und Schaft in getriebener Arbeit, mit Kelchen, Knäufen und Blumen.

2 Mose 25 31 in der Einheitsübersetzung

Mach einen Leuchter aus purem Gold! Der Leuchter, sein Gestell und sein Schaft, seine Kelche, Knospen und Blüten sollen aus einem Stück getrieben sein.

2 Mose 25 31 in der Elberfelder Bibel

Und du sollst einen Leuchter aus reinem Gold machen. In getriebener Arbeit soll der Leuchter gemacht werden, sein Fuß und seine Schaftröhre. Seine Kelche, Knäufe und Blüten sollen aus {einem Stück mit} ihm sein.

2 Mose 25 31 in der Neue Genfer Übersetzung

Fertige einen Leuchter aus reinem, gehämmertem Gold an. Der ´ganze` Leuchter – der Fuß, der Schaft und die kelchartigen Verzierungen mit ihren Blütenkelchen und Blütenblättern – soll aus einem einzigen Stück herausgearbeitet werden.

2 Mose 25 31 in der Schlachter 2000

Du sollst auch einen Leuchter aus reinem Gold anfertigen; in getriebener Arbeit soll dieser Leuchter gemacht werden; sein Fuß und sein Schaft, seine Kelche, Knäufe und Blüten sollen aus einem Stück mit ihm sein.

2 Mose 25 31 in der Schöningh’sche Bibel

Stelle auch einen Leuchter aus reinem Gold her! Der Leuchter, sein Fuß und sein Schaft muß in getriebener Arbeit angefertigt werden. Seine Kelche, Knäufe und Blüten sollen aus einem Stück mit ihm sein.

Videos zu 2. Mose (Exodus) 25:31