2. Mose (Exodus) 29,27

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Mose (Exodus) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Mose 29 27-28 in der Gute Nachricht Bibel

Von allen Mahlopfern der Israeliten sollen das Bruststück und die Keule für alle Zeiten den Nachkommen Aarons als Anteil zustehen, weil beim Schafbock des Einsetzungsopfers für Aaron und seine Söhne das Bruststück mir, dem HERRN, übereignet und die Keule vor dem Altar emporgehoben worden ist. Du sollst deshalb diese Stücke für heilig erklären und den Priestern zusprechen.

2 Mose 29 27 in der Lutherbibel

So sollst du heiligen die Brust als Schwingopfer und die Keule als Hebopfer, die geschwungen und erhoben werden von dem Widder der Einsetzung Aarons und seiner Söhne.

2 Mose 29 27 in der Einheitsübersetzung

Erkläre die Brust des Erhebungsopfers und die Keule des Hebeopfers als heilig; denn sie wurden vom Widder der Einsetzung Aarons und seiner Söhne genommen.

2 Mose 29 27 in der Elberfelder Bibel

Und heilige die Brust des Schwingopfers und die Keule des Hebopfers, die geschwungen und die abgehoben worden ist, von dem Einsetzungswidder, von dem, was für Aaron, und von dem, was für seine Söhne ist!

2 Mose 29 27 in der Neue Genfer Übersetzung

Bei jeder Amtseinsetzung eines Hohenpriesters soll das Bruststück des Schafbocks als Schwingopfer dargeboten und die Hinterkeule vor dem Altar als Opfer emporgehoben werden. So werden diese beiden Stücke mir geweiht.

2 Mose 29 27 in der Schlachter 2000

Und du sollst die Brust des Webopfers und die Schulter des Hebopfers heiligen, die gewebt und abgehoben worden sind von dem Widder der Einsetzung, von dem, was für Aaron und von dem, was für seine Söhne bestimmt ist.

2 Mose 29 27 in der Schöningh’sche Bibel

Die Brust des Webeopfers und die Hebekeule, die als Webe- und Hebeopfer dargebracht wurde, erkläre vom Weihewidder Aarons und seiner Söhne als geweiht!