2. Samuel 18,23

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Samuel ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Sam 18 23 in der Gute Nachricht Bibel

»Ganz gleich, ich laufe!«, rief Ahimaaz und Joab sagte: »Dann lauf eben!« Ahimaaz nahm den Weg durch die Jordanebene und überholte den andern.

2 Sam 18 23 in der Lutherbibel

Ahimaaz sprach: Komme, was da will, ich laufe. Er sprach zu ihm: So lauf! Da lief Ahimaaz auf dem Weg durchs Jordantal und kam dem Kuschiter zuvor.

2 Sam 18 23 in der Einheitsübersetzung

Doch Ahimaaz sagte: Mag kommen, was will; ich laufe hin. Joab erwiderte: Dann lauf! Ahimaaz lief los, nahm den Weg durch die Jordansenke und überholte den Kuschiter.

2 Sam 18 23 in der Elberfelder Bibel

{Er aber antwortete: } Komme, was {will} , ich laufe. Da sagte er zu ihm: Lauf! Und Ahimaaz lief den Weg durch die Ebene des Jordan und überholte den Kuschiter.

2 Sam 18 23 in der Neue Genfer Übersetzung

»Mag kommen, was will«, wiederholte Ahimaaz. »Ich laufe!« »Dann lauf halt!«, sagte Joab. Ahimaaz wählte den Weg durch die Jordanebene. Deshalb kam er schneller voran als der Kuschiter.

2 Sam 18 23 in der Schlachter 2000

— Wie es auch kommen mag, ich will doch laufen! Da sprach er zu ihm: So lauf! Und Achimaaz lief den Weg der Jordanaue und kam dem Kuschiten zuvor.

2 Sam 18 23 in der Schöningh’sche Bibel

Er antwortete: „Mag kommen, was da will, ich laufe!“ Da sagte er zu ihm: „Nun, so laufe!“ Ahimaaz schlug den Weg nach der Jordansenke ein und überholte den Kuschiter.