3. Mose (Levitikus) 11,10

- alle Übersetzungen

Das Buch 3. Mose (Levitikus) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

3 Mose 11 9-12 in der Gute Nachricht Bibel

Von den Tieren, die im Wasser leben, in Flüssen, Seen und Meeren, dürft ihr nur die essen, die Flossen und Schuppen haben, die übrigen sollen euch als ungenießbar gelten. Esst keins von diesen Tieren und wendet euch voll Ekel davon ab, wenn ihr irgendwo ein verendetes findet.

3 Mose 11 10 in der Lutherbibel

Alles aber, was nicht Flossen und Schuppen hat im Meer und in den Bächen von allem, was sich regt im Wasser, und allem, was lebt im Wasser, soll euch ein Gräuel sein.

3 Mose 11 10 in der Einheitsübersetzung

Aber alles, was in Meeren oder Flüssen lebt, alles Kleingetier des Wassers und alle Lebewesen, die im Wasser leben und keine Flossen oder Schuppen haben, seien euch abscheulich.

3 Mose 11 10 in der Elberfelder Bibel

Aber alles, was keine Flossen und Schuppen hat in den Meeren und in den Flüssen von allem Gewimmel des Wassers und von jedem Lebewesen, das im Wasser ist, sie sollen euch etwas Abscheuliches sein.

3 Mose 11 10 in der Neue Genfer Übersetzung

Aber alle Wassertiere ohne Flossen und Schuppen, egal ob sie einzeln oder in Schwärmen auftreten, sollen für euch als ungenießbar gelten.

3 Mose 11 10 in der Schlachter 2000

Aber alles, was keine Flossen und Schuppen hat, im Meer und in den Flüssen, unter allem [Getier] , das sich in den Wassern regt, und von allem, was im Wasser lebt, das soll für euch ein Gräuel sein.

3 Mose 11 10 in der Schöningh’sche Bibel

Alle Tiere aber in den Meeren und Flüssen, die keine Flossen und Schuppen haben unter allem, was im Wasser wimmelt, von allen Lebewesen, die im Wasser sind: die seien euch ein Greuel.