EÜ, ELB online lesen

Einheitsübersetzung

Einheitsübersetzung 2016

Auferweckung der Gläubigen mit Christus: 3,1–4

1 Seid ihr nun mit Christus auferweckt, so strebt nach dem, was oben ist, wo Christus zur Rechten Gottes sitzt!

2 Richtet euren Sinn auf das, was oben ist, nicht auf das Irdische!

3 Denn ihr seid gestorben und euer Leben ist mit Christus verborgen in Gott.

4 Wenn Christus, unser Leben, offenbar wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbar werden in Herrlichkeit.

WEISUNGEN AN DIE GETAUFTEN: 3,5–4,6

Der alte und der neue Mensch: 3,5–17

5 Darum tötet, was irdisch an euch ist: Unzucht, Unreinheit, Leidenschaft, böse Begierde und die Habsucht, die Götzendienst ist!

6 All das zieht den Zorn Gottes nach sich.

7 Einst war auch euer Lebenswandel von solchen Dingen bestimmt, ihr habt darin gelebt.

8 Jetzt aber sollt auch ihr das alles ablegen: Zorn, Wut, Bosheit, Lästerung und schmutzige Rede, die aus eurem Munde kommt.

9 Belügt einander nicht; denn ihr habt den alten Menschen mit seinen Taten abgelegt

10 und habt den neuen Menschen angezogen, der nach dem Bild seines Schöpfers erneuert wird, um ihn zu erkennen.

11 Da gibt es dann nicht mehr Griechen und Juden, Beschnittene und Unbeschnittene, Barbaren, Skythen, Sklaven, Freie, sondern Christus ist alles und in allen.

12 Bekleidet euch also, als Erwählte Gottes, Heilige und Geliebte, mit innigem Erbarmen, Güte, Demut, Milde, Geduld!

13 Ertragt einander und vergebt einander, wenn einer dem anderen etwas vorzuwerfen hat! Wie der Herr euch vergeben hat, so vergebt auch ihr!

14 Vor allem bekleidet euch mit der Liebe, die das Band der Vollkommenheit ist!

15 Und der Friede Christi triumphiere in euren Herzen. Dazu seid ihr berufen als Glieder des einen Leibes. Seid dankbar!

16 Das Wort Christi wohne mit seinem ganzen Reichtum bei euch. In aller Weisheit belehrt und ermahnt einander! Singt Gott Psalmen, Hymnen und geistliche Lieder in Dankbarkeit in euren Herzen!

17 Alles, was ihr in Wort oder Werk tut, geschehe im Namen Jesu, des Herrn. Dankt Gott, dem Vater, durch ihn!

Christliche Hausordnung: 3,18–4,1

18 Ihr Frauen, ordnet euch den Männern unter, wie es sich im Herrn geziemt!

19 Ihr Männer, liebt die Frauen und seid nicht erbittert gegen sie!

20 Ihr Kinder, gehorcht euren Eltern in allem, denn das ist dem Herrn wohlgefällig!

21 Ihr Väter, schüchtert eure Kinder nicht ein, damit sie nicht mutlos werden!

22 Ihr Sklaven, gehorcht in allem euren irdischen Herren, nicht in einem augenfälligen Dienst, um Menschen zu gefallen, sondern in der Aufrichtigkeit des Herzens! Fürchtet den Herrn!

23 Tut eure Arbeit gern, als wäre sie für den Herrn und nicht für Menschen;

24 ihr wisst, dass ihr vom Herrn das Erbe als Lohn empfangen werdet. Dient Christus, dem Herrn!

25 Denn wer Unrecht tut, wird zurückbekommen, was er an Unrecht getan hat, ohne Ansehen der Person.

Elberfelder Bibel

Elberfelder 2006

Himmlischer Sinn – Der alte und der neue Mensch

1 Wenn ihr nun mit dem Christus auferweckt worden seid, so sucht, was droben ist, wo der Christus ist, sitzend zur Rechten Gottes!

2 Sinnt auf das, was droben ist, nicht auf das, was auf der Erde ist!

3 Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit dem Christus in Gott.

4 Wenn der Christus, euer[14]andere Handschr. : unser Leben, offenbart werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbart werden in Herrlichkeit.

5 Tötet nun eure Glieder, die auf der Erde sind: Unzucht[15]o. Hurerei, Unreinheit, Leidenschaft, böse Begierde und Habsucht[16]o. Gier, die Götzendienst ist!

6 Um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes [17]In anderen Handschr. nicht enthalten. Der Anfang von V.7 müsste dann übersetzt werden: Darin seidüber die Söhne des Ungehorsams[17]In anderen Handschr. nicht enthalten. Der Anfang von V.7 müsste dann übersetzt werden: Darin seid.

7 Unter denen seid auch ihr einst gewandelt, als ihr in diesen Dingen lebtet.

8 Jetzt aber legt auch ihr das alles ab: Zorn, Wut, Bosheit, Lästerung, schändliches Reden aus eurem Mund.

9 Belügt einander nicht, da ihr den alten Menschen mit seinen Handlungen ausgezogen

10 und den neuen angezogen habt, der erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Bild dessen, der ihn erschaffen hat!

11 Da ist weder Grieche[18]Darunter konnten alle griech. sprechenden und griech. beeinflussten nichtjüd. Menschen des östl. Mittelmeerraumes verstanden werden; hier ist der Begriff aber wohl auf alle Menschen, die nicht unter dem jüd. Gesetz stehen, erweitert worden. noch Jude, Beschneidung noch Unbeschnittensein, Barbar[1]So wurden von den Griechen und Römern alle Menschen genannt, die nicht griech. oder röm. Abstammung waren und eine fremde Sprache redeten., Skythe[2]Nomadenvolk der südrussischen Steppe; »Skythen« wurden aber auch verallgemeinernd überhaupt die Barbaren genannt., Sklave, Freier, sondern Christus alles und in allen.

12 Zieht nun an als Auserwählte Gottes, als Heilige und Geliebte: herzliches Erbarmen[3]w. Eingeweide des Erbarmens, Güte, Demut, Milde, Langmut!

13 Ertragt einander und vergebt euch gegenseitig, wenn einer Klage gegen den anderen hat; wie auch der Herr euch vergeben hat, so auch ihr!

14 Zu diesem allen aber {zieht} die Liebe {an} , die[4]w. was das Band der Vollkommenheit ist!

15 Und der Friede des Christus regiere[5]o. entscheide; o. sei Kampfrichter in euren Herzen, zu dem ihr auch berufen worden seid in einem Leib! Und seid dankbar!

16 Das Wort des Christus wohne reichlich in euch[6]o. unter euch; in aller Weisheit lehrt und ermahnt euch gegenseitig! Mit Psalmen, Lobliedern und geistlichen Liedern singt Gott[7]o. ermahnt euch gegenseitig mit Psalmen, Lobliedern und geistlichen Liedern, singt Gott in euren Herzen in Gnade!

17 Und alles, was ihr tut, im Wort oder im Werk, alles tut im Namen des Herrn Jesus, und sagt Gott, dem Vater, Dank durch ihn!

Gegenseitige Pflichten der Hausgenossen

18 Ihr Frauen, ordnet euch euren[8]w. den Männern unter, wie es sich im Herrn ziemt!

19 Ihr Männer, liebt eure[9]w. die Frauen und seid nicht bitter gegen sie!

20 Ihr Kinder, gehorcht euren[8]w. den Eltern in allem! Denn dies ist wohlgefällig im Herrn.

21 Ihr Väter, reizt eure Kinder nicht, damit sie nicht mutlos werden!

22 Ihr Sklaven, gehorcht in allem euren irdischen Herren[10]w. den Herren nach dem Fleisch, nicht in Augendienerei, als Menschengefällige, sondern in Einfalt des Herzens, den Herrn fürchtend!

23 Was ihr auch tut, arbeitet von Herzen[11]w. aus der Seele als dem Herrn und nicht den Menschen,

24 da ihr wisst, dass ihr vom Herrn als Vergeltung das Erbe empfangen werdet; ihr dient[12]o. seid Sklaven dem Herrn Christus.

25 Denn wer unrecht tut, wird das Unrecht empfangen, das er getan hat; und da ist kein Ansehen der Person.

Videos zu Kolosser 3 (EÜ, ELB)