EÜ, ELB online lesen
Einheitsübersetzung
Einheitsübersetzung 2016
Gott, Anteil und Leben seiner Getreuen
1 Ein Lied Davids. Behüte mich, Gott, denn bei dir habe ich mich geborgen! /
2 Ich sagte zum HERRN: Mein Herr bist du, * mein ganzes Glück bist du allein.
3 An den Heiligen, die im Land sind, * an den Herrlichen habe ich all mein Gefallen:
4 Zahlreich sind die Schmerzen derer, die einem anderen Gott nacheilen. / Ich will ihre Trankopfer von Blut nicht spenden, * ich nehme ihre Namen nicht auf meine Lippen.
5 Der HERR ist mein Erbteil, er reicht mir den Becher, * du bist es, der mein Los hält.
6 Die Messschnur fiel mir auf liebliches Land. * Ja, mein Erbe gefällt mir.
7 Ich preise den HERRN, der mir Rat gibt, * auch in Nächten hat mich mein Innerstes gemahnt.
8 Ich habe mir den HERRN beständig vor Augen gestellt, * weil er zu meiner Rechten ist, wanke ich nicht.
9 Darum freut sich mein Herz und jubelt meine Ehre, * auch mein Fleisch wird wohnen in Sicherheit.
10 Denn du überlässt mein Leben nicht der Totenwelt; * du lässt deinen Frommen die Grube nicht schauen.
11 Du lässt mich den Weg des Lebens erkennen. / Freude in Fülle vor deinem Angesicht, * Wonnen in deiner Rechten für alle Zeit.
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart. Alle Rechte vorbehalten
Elberfelder Bibel
Elberfelder 2006
Psalm 16
1 Ein Miktam[5]Der Sinn des Wortes ist unbekannt. Miktam auch in Ps56–60.. Von David. Bewahre mich, Gott, denn ich berge mich bei dir!
2 Ich habe zum Herrn gesagt[6]so mit anderen Handschr. und Üs. ; Mas. T. : Du hast gesagt {, meine Seele}: »Du bist mein Herr; es gibt kein Glück für mich außer dir.«
3 An den Heiligen, die auf Erden sind, {an} ihnen und an den Herrlichen {habe ich} meine ganze Lust.
4 Zahlreich sind die Schmerzen derer, die einem anderen {Gott} nachlaufen; ich werde ihre Trankopfer von Blut nicht spenden und ihre Namen nicht auf meine Lippen nehmen.
5 Der Herr ist der Anteil meines Erbes und mein Becher; du bist es, der mein Los festlegt.
6 Die Messschnüre sind mir gefallen auf fruchtbares {Land}[7]w. auf Lieblichkeiten; ja, mein Erbteil gefällt mir.
7 Ich preise den Herrn, der mich beraten hat, selbst des Nachts unterweisen mich meine Nieren[8]Die Nieren gelten als Innerstes des Menschen und Sitz des Gewissens. Vgl. Ps7,10; 26,2; 73,21; 139,13..
8 Ich habe den Herrn stets vor Augen[9]w. vor mich gestellt; weil er zu meiner Rechten ist, werde ich nicht wanken.
9 Darum freut sich mein Herz und jauchzt meine Seele[10]w. Ehre, o. Würde. Auch mein Fleisch wird in Sicherheit ruhen.
10 Denn mein Leben wirst du dem Scheol nicht lassen, wirst nicht zugeben, dass dein Frommer die Grube sieht.
11 Du wirst mir kundtun den Weg des Lebens; Fülle von Freuden ist vor deinem Angesicht, Lieblichkeiten in deiner Rechten immerdar.
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen