ELB, EÜ online lesen
Elberfelder Bibel
Elberfelder 2006
Drohrede gegen Ägypten und Ankündigung späterer Wiederherstellung – Ägypten als ausgleichender Lohn für Nebukadnezars mühevolle Belagerung von Tyrus
1 Im zehnten Jahr, im zehnten {Monat} , am Zwölften des Monats, geschah das Wort des Herrn zu mir so:
2 Menschensohn, richte dein Gesicht gegen den Pharao, den König von Ägypten, und weissage über ihn und über ganz Ägypten.
3 Rede und sage: So spricht der Herr, Herr: Siehe, ich will an dich, Pharao, König von Ägypten, du großes Seeungeheuer, das inmitten seiner Ströme[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil. liegt, das da sagt: »Mein Strom gehört mir, und ich selbst habe ihn mir gemacht.«
4 Ich lege Haken in deine Kinnbacken und lasse die Fische deiner Ströme[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil. an deinen Schuppen haften und ziehe dich aus deinen Strömen herauf mit allen Fischen deiner Ströme, die an deinen Schuppen haften.
5 Und ich werfe dich in die Wüste, dich und alle Fische deiner Ströme[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil.; auf die Fläche des Feldes wirst du fallen. Du wirst nicht aufgelesen und nicht eingesammelt: den Tieren der Erde und den Vögeln des Himmels gebe ich dich zum Fraß,
6 und alle Bewohner von Ägypten werden erkennen, dass ich der Herr bin. Weil du dem Haus Israel eine Stütze aus Schilfrohr gewesen bist[2]so mit LXX, Vulg. und der syr. Üs. ; Mas. T. : Weil sie … eine Stütze aus Schilfrohr gewesen sind –
7 wenn sie dich mit der Hand fassten, knicktest du ein und rissest ihnen die ganze Schulter[3]LXX und die syr. Üs. lesen: die ganze Hand auf; und wenn sie sich auf dich lehnten, zerbrachst du und ließest ihnen allen die Hüften wanken[4]so mit der syr. Üs. ; Mas. T. : ließest alle ihre Hüften fest stehen –;
8 darum, so spricht der Herr, Herr: Siehe, ich bringe das Schwert über dich und rotte aus dir Menschen und Vieh aus;
9 und das Land Ägypten wird zur Einöde und Trümmerstätte werden. Und sie werden erkennen, dass ich der Herr bin. Weil du sagst[5]so mit LXX, Vulg. und der syr. Üs. ; Mas. T. : Weil er sagt: »Der Strom[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil. gehört mir, und ich selbst habe ihn gemacht«;
10 darum, siehe, will ich an dich und an deine Ströme[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil.; und ich mache das Land Ägypten zu Trümmerstätten der Verwüstung, {zur} Einöde, von Migdol[6]d. i. eine Grenzbefestigung an der Nordostgrenze des Nildeltas {bis nach} Syene[7]d. i. ein Ort in der Nähe des jetzigen Assuan, bis an die Grenze von Kusch.
11 Der Fuß eines Menschen wird es nicht durchwandern, und der Fuß eines Tieres wird es nicht durchwandern, und es wird vierzig Jahre {lang} nicht bewohnt sein.
12 Und ich mache das Land Ägypten zu einer Einöde mitten unter verödeten Ländern, und seine Städte werden mitten unter zertrümmerten Städten eine Einöde sein, vierzig Jahre {lang} ; und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen. –
13 Denn so spricht der Herr, Herr: Am Ende von vierzig Jahren werde ich die Ägypter aus den Völkern sammeln, wohin sie versprengt wurden;
14 und ich werde das Geschick Ägyptens wenden und sie in das Land Patros[1]d. i. Oberägypten, in das Land ihrer Herkunft, zurückbringen, und dort werden sie ein niedriges Königreich sein.
15 Und es wird niedriger sein als die {anderen} Königreiche und sich nicht mehr über die Nationen erheben; und ich will sie vermindern, sodass sie nicht mehr über die Nationen herrschen.
16 Und sie sollen[2]so mit den alten Üs. ; Mas. T. : es soll für das Haus Israel nicht mehr zum {Anlass für falsches} Vertrauen werden, das Schuld in Erinnerung bringt, wenn die Israeliten[3]w. sie sich zu ihnen hinwenden. Und sie werden erkennen, dass ich der Herr, Herr, bin.
17 Und es geschah im 27. Jahr, im ersten {Monat} , am Ersten des Monats, da geschah das Wort des Herrn zu mir so:
18 Menschensohn, Nebukadnezar, der König von Babel, hat sein Heer eine schwere Arbeit tun[4]w. eine große Arbeit arbeiten lassen gegen Tyrus. Jeder Kopf ist kahl geworden, und jede Schulter ist blank gescheuert; aber Lohn ist ihm und seinem Heer von Tyrus nicht zuteilgeworden für die Arbeit, die er gegen es geleistet hat.
19 Darum, so spricht der Herr, Herr: Siehe, ich gebe Nebukadnezar, dem König von Babel, das Land Ägypten; und er wird seinen Prunk[5]o. Reichtum wegtragen und seinen Raub rauben und seine Beute erbeuten; das wird der Lohn für sein Heer sein.
20 Als seinen Lohn, für den er gearbeitet hat, habe ich ihm das Land Ägypten gegeben, weil sie für mich gearbeitet haben, spricht der Herr, Herr[6]w. ist der Ausspruch des Herrn, Herrn. –
21 An jenem Tag werde ich dem Haus Israel ein Horn hervorsprossen lassen, und dir gebe ich Freimut zum Reden[7]w. dir gebe ich ein Auftun des Mundes in ihrer Mitte; und sie werden erkennen, dass ich der Herr bin.
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen
Einheitsübersetzung
Einheitsübersetzung 2016
Erstes Wort gegen Ägypten: Gericht über den Pharao, das große Krokodil: 29,1–16
1 Am zwölften Tag des zehnten Monats im zehnten Jahr erging das Wort des HERRN an mich:
2 Menschensohn, richte dein Gesicht auf den Pharao, den König von Ägypten, tritt als Prophet auf gegen ihn und gegen ganz Ägypten,
3 sage und sprich: So spricht GOTT, der Herr: Siehe, ich gehe gegen dich vor, Pharao, / König von Ägypten, du großes Ungeheuer, das zwischen den Armen seines Nil liegt, das sagt: Mir gehört mein Nil, / ich habe mich selber gemacht.
4 Aber ich schlage dir Haken durch die Kinnbacken / und lasse die Fische deiner Nilarme an deinen Schuppen kleben. Ich ziehe dich herauf aus den Armen deines Nil / samt all den Fischen deiner Nilarme, die an deinen Schuppen kleben.
5 Dann werfe ich dich in die Wüste hinaus, / dich und all die Fische deiner Nilarme. Aufs trockene Land wirst du fallen. / Du wirst nicht aufgelesen und nicht eingesammelt werden. Den wilden Tieren und den Vögeln des Himmels / werfe ich dich vor zum Fraß.
6 Dann werden alle Bewohner Ägyptens erkennen, / dass ich der HERR bin. Weil sie eine Stütze aus Schilfrohr / für das Haus Israel gewesen sind,
7 - nehmen sie dich in die Hand, / dann zerbrichst du / und durchbohrst ihnen die ganze Schulter; stützen sie sich auf dich, / dann zerbrichst du / und machst allen die Hüften steif -,
8 darum - so spricht GOTT, der Herr: Siehe, ich bringe das Schwert über dich und rotte Mensch und Vieh aus dir aus.
9 Das Land Ägypten wird zu Wüste und Ödland. Dann werden sie erkennen, dass ich der HERR bin. Weil er gesagt hat: Mir gehört der Nil; / ich habe ihn selber gemacht.
10 Darum, siehe, ich gehe gegen dich und deine Nilarme vor. Ich mache das Land Ägypten zum dürren Ödland, zur Wüste von Migdol bis Syene und bis an die Grenze von Kusch.
11 Weder eines Menschen Fuß noch eines Tieres Fuß geht mehr darüber hin. Vierzig Jahre lang wird es nicht mehr bewohnt sein.
12 Ich mache das Land Ägypten zur Wüste inmitten verwüsteter Länder. Seine Städte sollen vierzig Jahre lang verwüstet daliegen inmitten verödeter Städte. Ich zerstreue die Ägypter unter die Nationen und vertreibe sie in die Länder.
13 Denn so spricht GOTT, der Herr: Nach vierzig Jahren führe ich die Ägypter aus den Völkern zusammen, unter die sie zerstreut wurden.
14 Ich wende das Geschick Ägyptens und bringe sie zurück in das Land Patros, das Land ihrer Herkunft. Dort werden sie ein geringes Reich gründen.
15 Es wird geringer sein als die Königreiche und es wird sich nicht mehr über die Nationen erheben. Ich mache es ganz klein, damit es nicht mehr über die Nationen herrschen kann.
16 Es wird dem Haus Israel keinen Anlass mehr zum Vertrauen geben. Es riefe Israels Schuld in Erinnerung, wenn es sich ihm anschlösse. Sie werden erkennen, dass ich GOTT, der Herr, bin.
Zweites Wort gegen Ägypten: Nebukadnezzars Sieg: 29,17–21
17 Es geschah im siebenundzwanzigsten Jahr, im ersten Monat, am Ersten des Monats, da erging das Wort des HERRN an mich:
18 Menschensohn! Nebukadnezzar, der König von Babel, hat sein Heer gegen Tyrus schwere Arbeit verrichten lassen; jeder Kopf wurde kahl und jede Schulter war zerschunden. Aber Tyrus hat ihn und sein Heer nicht belohnt für die Arbeit, die sie geleistet haben.
19 Darum - so spricht GOTT, der Herr: Siehe, ich gebe Nebukadnezzar, dem König von Babel, das Land Ägypten. Er wird seine Schätze wegschleppen; er wird alles plündern und reiche Beute machen. Das wird der Lohn seines Heeres sein.
20 Als Belohnung für seine Arbeit gebe ich ihm das Land Ägypten; denn sie haben für mich gearbeitet - Spruch GOTTES, des Herrn.
21 An jenem Tag werde ich dem Haus Israel ein Horn sprießen lassen und ich öffne dir den Mund in ihrer Mitte. Dann werden sie erkennen, dass ich der HERR bin.
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart. Alle Rechte vorbehalten