ELB, LUT online lesen
Elberfelder Bibel
Elberfelder 2006
Drohrede gegen Ägypten und Ankündigung späterer Wiederherstellung – Ägypten als ausgleichender Lohn für Nebukadnezars mühevolle Belagerung von Tyrus
1 Im zehnten Jahr, im zehnten {Monat} , am Zwölften des Monats, geschah das Wort des Herrn zu mir so:
2 Menschensohn, richte dein Gesicht gegen den Pharao, den König von Ägypten, und weissage über ihn und über ganz Ägypten.
3 Rede und sage: So spricht der Herr, Herr: Siehe, ich will an dich, Pharao, König von Ägypten, du großes Seeungeheuer, das inmitten seiner Ströme[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil. liegt, das da sagt: »Mein Strom gehört mir, und ich selbst habe ihn mir gemacht.«
4 Ich lege Haken in deine Kinnbacken und lasse die Fische deiner Ströme[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil. an deinen Schuppen haften und ziehe dich aus deinen Strömen herauf mit allen Fischen deiner Ströme, die an deinen Schuppen haften.
5 Und ich werfe dich in die Wüste, dich und alle Fische deiner Ströme[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil.; auf die Fläche des Feldes wirst du fallen. Du wirst nicht aufgelesen und nicht eingesammelt: den Tieren der Erde und den Vögeln des Himmels gebe ich dich zum Fraß,
6 und alle Bewohner von Ägypten werden erkennen, dass ich der Herr bin. Weil du dem Haus Israel eine Stütze aus Schilfrohr gewesen bist[2]so mit LXX, Vulg. und der syr. Üs. ; Mas. T. : Weil sie … eine Stütze aus Schilfrohr gewesen sind –
7 wenn sie dich mit der Hand fassten, knicktest du ein und rissest ihnen die ganze Schulter[3]LXX und die syr. Üs. lesen: die ganze Hand auf; und wenn sie sich auf dich lehnten, zerbrachst du und ließest ihnen allen die Hüften wanken[4]so mit der syr. Üs. ; Mas. T. : ließest alle ihre Hüften fest stehen –;
8 darum, so spricht der Herr, Herr: Siehe, ich bringe das Schwert über dich und rotte aus dir Menschen und Vieh aus;
9 und das Land Ägypten wird zur Einöde und Trümmerstätte werden. Und sie werden erkennen, dass ich der Herr bin. Weil du sagst[5]so mit LXX, Vulg. und der syr. Üs. ; Mas. T. : Weil er sagt: »Der Strom[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil. gehört mir, und ich selbst habe ihn gemacht«;
10 darum, siehe, will ich an dich und an deine Ströme[1]Das hebr. Wort bezeichnet stets die Arme und Kanäle des Nil.; und ich mache das Land Ägypten zu Trümmerstätten der Verwüstung, {zur} Einöde, von Migdol[6]d. i. eine Grenzbefestigung an der Nordostgrenze des Nildeltas {bis nach} Syene[7]d. i. ein Ort in der Nähe des jetzigen Assuan, bis an die Grenze von Kusch.
11 Der Fuß eines Menschen wird es nicht durchwandern, und der Fuß eines Tieres wird es nicht durchwandern, und es wird vierzig Jahre {lang} nicht bewohnt sein.
12 Und ich mache das Land Ägypten zu einer Einöde mitten unter verödeten Ländern, und seine Städte werden mitten unter zertrümmerten Städten eine Einöde sein, vierzig Jahre {lang} ; und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen. –
13 Denn so spricht der Herr, Herr: Am Ende von vierzig Jahren werde ich die Ägypter aus den Völkern sammeln, wohin sie versprengt wurden;
14 und ich werde das Geschick Ägyptens wenden und sie in das Land Patros[1]d. i. Oberägypten, in das Land ihrer Herkunft, zurückbringen, und dort werden sie ein niedriges Königreich sein.
15 Und es wird niedriger sein als die {anderen} Königreiche und sich nicht mehr über die Nationen erheben; und ich will sie vermindern, sodass sie nicht mehr über die Nationen herrschen.
16 Und sie sollen[2]so mit den alten Üs. ; Mas. T. : es soll für das Haus Israel nicht mehr zum {Anlass für falsches} Vertrauen werden, das Schuld in Erinnerung bringt, wenn die Israeliten[3]w. sie sich zu ihnen hinwenden. Und sie werden erkennen, dass ich der Herr, Herr, bin.
17 Und es geschah im 27. Jahr, im ersten {Monat} , am Ersten des Monats, da geschah das Wort des Herrn zu mir so:
18 Menschensohn, Nebukadnezar, der König von Babel, hat sein Heer eine schwere Arbeit tun[4]w. eine große Arbeit arbeiten lassen gegen Tyrus. Jeder Kopf ist kahl geworden, und jede Schulter ist blank gescheuert; aber Lohn ist ihm und seinem Heer von Tyrus nicht zuteilgeworden für die Arbeit, die er gegen es geleistet hat.
19 Darum, so spricht der Herr, Herr: Siehe, ich gebe Nebukadnezar, dem König von Babel, das Land Ägypten; und er wird seinen Prunk[5]o. Reichtum wegtragen und seinen Raub rauben und seine Beute erbeuten; das wird der Lohn für sein Heer sein.
20 Als seinen Lohn, für den er gearbeitet hat, habe ich ihm das Land Ägypten gegeben, weil sie für mich gearbeitet haben, spricht der Herr, Herr[6]w. ist der Ausspruch des Herrn, Herrn. –
21 An jenem Tag werde ich dem Haus Israel ein Horn hervorsprossen lassen, und dir gebe ich Freimut zum Reden[7]w. dir gebe ich ein Auftun des Mundes in ihrer Mitte; und sie werden erkennen, dass ich der Herr bin.
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen
Lutherbibel
Lutherbibel 2017
Das Schicksal Ägyptens (vgl. Jes 19,1–20,6; Jer 46,2-28)
1 Im zehnten Jahr am zwölften Tag des zehnten Monats geschah des HERRN Wort zu mir:
2 Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen den Pharao, den König von Ägypten, und weissage gegen ihn und gegen ganz Ägypten.
3 Rede und sprich: So spricht Gott der HERR: Siehe, ich will an dich, Pharao, du König von Ägypten, du großer Drache, der in seinem Strom liegt und spricht: »Der Nil ist mein und ich habe ihn mir gemacht.«
4 Aber ich will dir Haken ins Maul legen und die Fische in deinem Strom an deine Schuppen hängen und will dich aus deinem Strom herausziehen samt allen Fischen in deinem Strom, die an deinen Schuppen hängen.
5 Ich will dich und alle Fische aus deinem Strom in die Wüste werfen; du wirst aufs Land fallen und nicht wieder aufgelesen und gesammelt werden, sondern ich gebe dich den Tieren auf dem Land und den Vögeln des Himmels zum Fraß.
6 Und alle, die in Ägypten wohnen, sollen erfahren, dass ich der HERR bin. Weil du dem Hause Israel ein Rohrstab gewesen bist –
7 wenn sie dich mit der Hand anfassten, so brachst du und stachst sie in die Seite; und wenn sie sich auf dich lehnten, so brachst du entzwei und alle Hüften wankten –,
8 darum, so spricht Gott der HERR: Siehe, ich will das Schwert über dich kommen lassen und Menschen und Vieh in dir ausrotten.
9 Und Ägyptenland soll zur Wüste und Öde werden, und sie sollen erfahren, dass ich der HERR bin. Weil du sprichst: »Der Nil ist mein und ich bin’s, der ihn gemacht hat«, –
10 darum siehe, ich will an dich und an deine Wasserströme und will Ägyptenland zur Wüste und Öde machen von Migdol bis nach Syene und bis an die Grenze von Kusch,
11 dass vierzig Jahre lang weder Mensch noch Tier das Land durchziehen oder darin wohnen soll.
12 Denn ich will Ägyptenland zur Wüste machen inmitten verwüsteter Länder und ihre Städte in Trümmern liegen lassen inmitten verwüsteter Städte vierzig Jahre lang und will die Ägypter zerstreuen unter die Völker, und in die Länder will ich sie verjagen.
13 Denn so spricht Gott der HERR: Wenn die vierzig Jahre um sein werden, will ich die Ägypter wieder sammeln aus den Völkern, unter die sie zerstreut werden sollen,
14 und will das Geschick Ägyptens wenden und sie wieder ins Land Patros bringen, in ihr Vaterland; aber sie sollen dort nur ein kleines Königreich sein.
15 Sie sollen kleiner sein als andere Reiche und nicht mehr sich erheben über die Völker, und ich will sie gering machen, dass sie nicht über die Völker herrschen sollen,
16 damit sich das Haus Israel nicht mehr auf sie verlässt und sich damit versündigt, wenn es sich an sie hängt; und sie sollen erfahren, dass ich Gott der HERR bin.
Ägypten als Lohn für Nebukadnezar
17 Und es begab sich im siebenundzwanzigsten Jahr am ersten Tag des ersten Monats, da geschah des HERRN Wort zu mir:
18 Du Menschenkind! Nebukadnezar, der König von Babel, hat sein Heer in hartem Dienst vor Tyrus arbeiten lassen, sodass alle Häupter kahl wurden und alle Schultern wund gerieben waren; und doch ist weder ihm noch seinem Heer all die Arbeit vor Tyrus belohnt worden.
19 Darum, so spricht Gott der HERR: Siehe, ich will Nebukadnezar, dem König von Babel, Ägyptenland geben, dass er all ihr Gut wegnehmen und sie berauben und plündern soll, damit er seinem Heer den Sold gebe.
20 Zum Lohn für die Arbeit, die er vor Tyrus getan hat, will ich ihm das Land Ägypten geben; denn sie haben für mich gearbeitet, spricht Gott der HERR.
21 Zur selben Zeit will ich dem Hause Israel wieder Macht geben und will deinen Mund unter ihnen auftun, damit sie erfahren, dass ich der HERR bin.
Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart