ELB, LUT online lesen

Elberfelder Bibel

Elberfelder 2006

Die Vision von den Totengebeinen

1 Die Hand des Herrn kam über mich, und er führte mich im Geist[5]hebr. ruach; das Wort hat in diesem Kapitel die Bedeutungen »Geist«, »Lebensodem« und »Wind« des Herrn hinaus und ließ mich nieder mitten im Tal[6]w. mitten in der Talebene; und dieses war voller Gebeine.

2 Und er führte mich ringsherum an ihnen vorüber; und siehe, es waren sehr viele auf der Fläche des Tales, und siehe, sie waren sehr vertrocknet.

3 Und er sprach zu mir: Menschensohn, werden diese Gebeine {wieder} lebendig? Und ich sagte: Herr, Herr, du weißt es.

4 Da sprach er zu mir: Weissage über diese Gebeine und sage zu ihnen: Ihr vertrockneten Gebeine, hört das Wort des Herrn!

5 So spricht der Herr, Herr, zu diesen Gebeinen: Siehe, ich bringe Odem[5]hebr. ruach; das Wort hat in diesem Kapitel die Bedeutungen »Geist«, »Lebensodem« und »Wind« in euch, dass ihr {wieder} lebendig werdet.

6 Und ich lege Sehnen an euch und lasse Fleisch über euch wachsen und überziehe euch mit Haut, und ich gebe Odem[5]hebr. ruach; das Wort hat in diesem Kapitel die Bedeutungen »Geist«, »Lebensodem« und »Wind« in euch, dass ihr {wieder} lebendig werdet. Und ihr werdet erkennen, dass ich der Herr bin.

7 Und ich weissagte, wie mir befohlen war. Da entstand ein Geräusch, als ich weissagte, und siehe, ein Getöse; und die Gebeine rückten zusammen, Gebein an Gebein[1]w. ein Gebein an sein {anderes} Gebein.

8 Und ich sah, und siehe, {es entstanden} Sehnen an ihnen, und Fleisch wuchs, und Haut zog sich über sie[2]so mit LXX, der syr. Üs. und Vulg. ; Mas. T. : und er zog Haut über sie oben darüber; aber es war {noch} kein Odem[3]hebr. ruach; das Wort hat in diesem Kapitel die Bedeutungen »Geist«, »Lebensodem« und »Wind« in ihnen.

9 Und er sprach zu mir: Weissage dem Odem[3]hebr. ruach; das Wort hat in diesem Kapitel die Bedeutungen »Geist«, »Lebensodem« und »Wind«, weissage, Menschensohn, und sprich zu dem Odem[3]hebr. ruach; das Wort hat in diesem Kapitel die Bedeutungen »Geist«, »Lebensodem« und »Wind«: So spricht der Herr, Herr: Komm von den vier Winden her, du Odem[3]hebr. ruach; das Wort hat in diesem Kapitel die Bedeutungen »Geist«, »Lebensodem« und »Wind«, und hauche diese Erschlagenen an, dass sie {wieder} lebendig werden!

10 Da weissagte ich, wie er mir befohlen hatte; und der Odem[3]hebr. ruach; das Wort hat in diesem Kapitel die Bedeutungen »Geist«, »Lebensodem« und »Wind« kam in sie, und sie wurden {wieder} lebendig und standen auf ihren Füßen, ein sehr, sehr großes Heer.

11 Und er sprach zu mir: Menschensohn, diese Gebeine, sie sind das ganze Haus Israel. Siehe, sie sagen: Unsere Gebeine sind vertrocknet, und unsere Hoffnung ist verloren; es ist aus mit uns[4]w. wir sind abgeschnitten {vom Leben}.

12 Darum weissage und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, Herr: Siehe, ich öffne eure Gräber und lasse euch aus euren Gräbern heraufkommen als mein Volk und bringe euch ins Land Israel.

13 Und ihr werdet erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich eure Gräber öffne und euch aus euren Gräbern heraufkommen lasse als mein Volk.

14 Und ich gebe meinen Geist in euch, dass ihr lebt, und werde euch in euer Land setzen. Und ihr werdet erkennen, dass ich, der Herr, geredet und es getan habe, spricht der Herr[5]w. ist der Ausspruch des Herrn.

Gottes neuer Bund mit Israel: Ein Reich, ein König, ein Gott

15 Und das Wort des Herrn geschah zu mir so:

16 Und du, Menschensohn, nimm dir ein {Stück} Holz und schreibe darauf: [6]o. »Juda« und »die Söhne Israel, seine Gefährten«; als Inschrift gedacht wie Jes8,1»Für Juda und für die Söhne Israel, seine Gefährten.«[6]o. »Juda« und »die Söhne Israel, seine Gefährten«; als Inschrift gedacht wie Jes8,1 Und nimm {noch} ein anderes {Stück} Holz und schreibe darauf: [7]o. »Josef, Holz Ephraims« und »das ganze Haus Israel, seine Gefährten«; als Inschrift gedacht wie Jes8,1»Für Josef, das Holz Ephraims und das ganze Haus Israel, seine Gefährten.«[7]o. »Josef, Holz Ephraims« und »das ganze Haus Israel, seine Gefährten«; als Inschrift gedacht wie Jes8,1

17 Und füge sie dir zusammen, eins zum andern, zu einem Holz, sodass sie eins werden in deiner Hand!

18 Und wenn die Söhne deines Volkes zu dir sagen: »Willst du uns nicht mitteilen, was dir dies bedeutet?«,

19 so rede zu ihnen: So spricht der Herr, Herr: Siehe, ich nehme das Holz Josefs, das in der Hand Ephraims ist, und die Stämme Israels, seine Gefährten; und ich lege auf es das Holz Judas[8]T. ; Mas. T. : und lege sie auf es, das Holz Judas und mache sie zu einem Holz, sodass sie eins werden in meiner Hand.

20 Und die Hölzer, auf die du geschrieben hast, sollen in deiner Hand sein vor ihren Augen.

21 Und rede zu ihnen: So spricht der Herr, Herr: Siehe, ich nehme die Söhne Israel aus den Nationen heraus, wohin sie gezogen sind, und ich sammle sie von allen Seiten und bringe sie in ihr Land.

22 Und ich mache sie zu einer Nation im Land, auf den Bergen Israels, und ein einziger König wird für sie alle zum König sein; und sie sollen nicht mehr zu zwei Nationen werden und sollen sich künftig nicht mehr in zwei Königreiche teilen.

23 Und sie werden sich nicht mehr unrein machen mit ihren Götzen und mit ihren Scheusalen und mit all ihren Vergehen. Und ich werde sie retten aus all ihren Treulosigkeiten, mit denen[9]So liest eine griech. Üs. ; Mas. T. : aus all ihren Wohnsitzen, in denen sie gesündigt haben, und werde sie reinigen; und sie werden mir zum Volk und ich werde ihnen zum Gott sein.

24 Und mein Knecht David wird König über sie sein, und sie werden alle einen Hirten haben; und sie werden in meinen Rechtsbestimmungen leben und meine Ordnungen bewahren und sie tun.

25 Und sie werden in dem Land wohnen, das ich meinem Knecht Jakob gegeben habe, in dem eure Väter gewohnt haben; und sie werden darin wohnen, sie und ihre Kinder und ihre Kindeskinder, bis in Ewigkeit; und mein Knecht David wird ihr Fürst sein für ewig.

26 Und ich schließe mit ihnen einen Bund des Friedens, ein ewiger Bund wird es mit ihnen sein[1]So lesen einige hebr. Handschr. , LXX, die syr. und aram. Üs. ; Mas. T. : ein Bund des Friedens werden sie sein; den gebe ich ihnen und lasse sie zahlreich werden und setze mein Heiligtum in ihre Mitte für ewig.

27 Und meine Wohnung wird über ihnen sein; und ich werde ihnen zum Gott und sie werden mir zum Volk sein.

28 Und die Nationen werden erkennen, dass ich der Herr bin, der Israel heiligt, wenn mein Heiligtum für ewig in ihrer Mitte ist.

Lutherbibel

Lutherbibel 2017

Israel, das Totenfeld, wird durch Gottes Odem lebendig

1 Des HERRN Hand kam über mich, und er führte mich hinaus im Geist des HERRN und stellte mich mitten auf ein weites Feld; das lag voller Totengebeine.

2 Und er führte mich überall hindurch. Und siehe, es lagen sehr viele Gebeine über das Feld hin, und siehe, sie waren ganz verdorrt.

3 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, meinst du wohl, dass diese Gebeine wieder lebendig werden? Und ich sprach: HERR, mein Gott, du weißt es.

4 Und er sprach zu mir: Weissage über diese Gebeine und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, höret des HERRN Wort!

5 So spricht Gott der HERR zu diesen Gebeinen: Siehe, ich will Odem in euch bringen, dass ihr wieder lebendig werdet.

6 Ich will euch Sehnen geben und lasse Fleisch über euch wachsen und überziehe euch mit Haut und will euch Odem geben, dass ihr wieder lebendig werdet; und ihr sollt erfahren, dass ich der HERR bin.

7 Und ich weissagte, wie mir befohlen war. Und siehe, da rauschte es, als ich weissagte, und siehe, es regte sich und die Gebeine rückten zusammen, Gebein zu Gebein.

8 Und ich sah, und siehe, es wuchsen Sehnen und Fleisch darauf und sie wurden mit Haut überzogen; es war aber noch kein Odem in ihnen.

9 Und er sprach zu mir: Weissage zum Odem; weissage, du Menschenkind, und sprich zum Odem: So spricht Gott der HERR: Odem, komm herzu von den vier Winden und blase diese Getöteten an, dass sie wieder lebendig werden!

10 Und ich weissagte, wie er mir befohlen hatte. Da kam der Odem in sie, und sie wurden wieder lebendig und stellten sich auf ihre Füße, ein überaus großes Heer.

11 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, diese Gebeine sind das ganze Haus Israel. Siehe, jetzt sprechen sie: Unsere Gebeine sind verdorrt, und unsere Hoffnung ist verloren, und es ist aus mit uns.

12 Darum weissage und sprich zu ihnen: So spricht Gott der HERR: Siehe, ich will eure Gräber auftun und hole euch, mein Volk, aus euren Gräbern herauf und bringe euch ins Land Israels.

13 Und ihr sollt erfahren, dass ich der HERR bin, wenn ich eure Gräber öffne und euch, mein Volk, aus euren Gräbern heraufhole.

14 Und ich will meinen Odem in euch geben, dass ihr wieder leben sollt, und will euch in euer Land setzen, und ihr sollt erfahren, dass ich der HERR bin. Ich rede es und tue es auch, spricht der HERR.

Die Wiedervereinigung Israels und Judas

15 Und des HERRN Wort geschah zu mir:

16 Du Menschenkind, nimm dir ein Holz und schreibe darauf: »Für Juda und die Israeliten, die sich zu ihm halten.« Und nimm noch ein Holz und schreibe darauf: »Für Josef, das Holz Ephraims, und das ganze Haus Israel, das sich zu ihm hält.«

17 Und füge eins an das andere, dass es ein Holz werde in deiner Hand.

18 Wenn nun dein Volk zu dir sprechen wird: Willst du uns nicht zeigen, was du damit meinst?,

19 so sprich zu ihnen: So spricht Gott der HERR: Siehe, ich will das Holz Josefs, das in der Hand Ephraims ist, nehmen samt den Stämmen Israels, die sich zu ihm halten, und will sie zu dem Holz Judas tun und ein Holz daraus machen, und sie sollen eins sein in meiner Hand.

20 Und du sollst die Hölzer, auf die du geschrieben hast, in deiner Hand halten vor ihren Augen

21 und sollst zu ihnen sagen: So spricht Gott der HERR: Siehe, ich will die Israeliten herausholen aus den Völkern, wohin sie gezogen sind, und will sie von überall her sammeln und wieder in ihr Land bringen

22 und will ein einziges Volk aus ihnen machen im Land auf den Bergen Israels, und sie sollen allesamt einen einzigen König haben und sollen nicht mehr zwei Völker sein und nicht mehr geteilt in zwei Königreiche.

23 Und sie sollen sich nicht mehr unrein machen mit ihren Götzen und Gräuelbildern und allen ihren Sünden. Ich will sie retten von allen ihren Abwegen, auf denen sie gesündigt haben, und will sie reinigen, und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein.

24 Und mein Knecht David soll ihr König sein und der einzige Hirte für sie alle. Und sie sollen wandeln in meinen Rechten und meine Gebote halten und danach tun.

25 Und sie sollen wieder in dem Lande wohnen, das ich meinem Knecht Jakob gegeben habe, in dem eure Väter gewohnt haben. Sie und ihre Kinder und Kindeskinder sollen darin wohnen für immer, und mein Knecht David soll für immer ihr Fürst sein.

26 Und ich will mit ihnen einen Bund des Friedens schließen, der soll ein ewiger Bund mit ihnen sein. Und ich will sie erhalten und mehren, und mein Heiligtum soll unter ihnen sein für immer.

27 Meine Wohnung soll unter ihnen sein, und ich will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein,

28 damit auch die Völker erfahren, dass ich der HERR bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum für immer unter ihnen sein wird.

Videos zu Hesekiel 37 (ELB, LUT)