EÜ, ELB, LUT online lesen

Einheitsübersetzung

Einheitsübersetzung 2016

ANWEISUNGEN UND BELEHRUNGEN ÜBER DEN GLAUBEN: 2,1–3,11

Das Verhalten verschiedener Gruppen: 2,1–10

1 Du aber verkünde, was der gesunden Lehre entspricht!

2 Die älteren Männer sollen nüchtern sein, achtbar, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Ausdauer.

3 Ebenso seien die älteren Frauen würdevoll in ihrem Verhalten, nicht verleumderisch und nicht trunksüchtig; sie müssen fähig sein, das Gute zu lehren,

4 damit sie die jungen Frauen dazu anhalten können, ihre Männer und Kinder zu lieben,

5 besonnen zu sein, ehrbar, häuslich, tüchtig und ihren Männern gehorsam, damit das Wort Gottes nicht in Verruf kommt.

6 Ebenso ermahne die jüngeren Männer, in allen Dingen besonnen zu sein!

7 Gib selbst ein Beispiel durch gute Taten! Lehre die Wahrheit unverfälscht und mit Würde,

8 mit gesunder, unanfechtbarer Rede, damit der Gegner beschämt werde und nichts Schlechtes über uns sagen kann!

9 Die Sklaven sollen ihren Herren gehorchen, ihnen in allem gefällig sein, nicht widersprechen,

10 nichts veruntreuen; sie sollen zuverlässig und treu sein, damit sie in allem der Lehre Gottes, unseres Retters, Ehre machen.

Gottes Gnade und christliches Leben: 2,11–15

11 Denn die Gnade Gottes ist erschienen, um alle Menschen zu retten.

12 Sie erzieht uns dazu, uns von der Gottlosigkeit und den irdischen Begierden loszusagen und besonnen, gerecht und fromm in dieser Welt zu leben,

13 während wir auf die selige Erfüllung unserer Hoffnung warten: auf das Erscheinen der Herrlichkeit unseres großen Gottes und Retters Christus Jesus.

14 Er hat sich für uns hingegeben, damit er uns von aller Ungerechtigkeit erlöse und für sich ein auserlesenes Volk schaffe, das voll Eifer danach strebt, das Gute zu tun.

15 So sollst du mit allem Nachdruck lehren, ermahnen und zurechtweisen. Niemand soll dich gering achten.

Elberfelder Bibel

Elberfelder 2006

Anweisungen für Alt, Jung und Sklaven – Die heilbringende Gnade Gottes für alle

1 Du aber rede, was der gesunden Lehre[6]o. Belehrung, Unterrichtung entspricht:

2 dass die alten Männer nüchtern sind, ehrbar, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, im Ausharren;

3 ebenso die alten Frauen in {ihrer} Haltung dem Heiligen angemessen[10]o. dem Dienst am Heiligtum angemessen, nicht verleumderisch, nicht Sklavinnen von vielem Wein, Lehrerinnen des Guten;

4 damit sie die jungen Frauen unterweisen[11]o. anleiten, ihre Männer zu lieben, ihre Kinder zu lieben,

5 besonnen, keusch[1]o. rein, mit häuslichen Arbeiten beschäftigt, gütig {zu sein} , den eigenen Männern sich unterzuordnen, damit das Wort Gottes nicht verlästert wird!

6 Ebenso ermahne die jungen Männer, besonnen zu sein,

7 indem du in allem dich selbst als ein Vorbild guter Werke darstellst! In der Lehre {beweise} Unverdorbenheit, würdigen Ernst,

8 gesunde, unanfechtbare Rede, damit der von der Gegenpartei beschämt wird, weil er nichts Schlechtes über uns zu sagen hat!

9 Die Sklaven {ermahne} , ihren eigenen Herren[2]w. Gebietern (griech. despotes) sich in allem unterzuordnen, sich wohlgefällig zu machen[3]w. wohlgefällig zu sein, nicht zu widersprechen,

10 nichts zu unterschlagen, sondern alle gute Treue zu erweisen, damit sie die Lehre unseres Retter-Gottes in allem zieren!

11 Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend[4]o. die heilbringende Gnade Gottes ist erschienen allen Menschen,

12 und unterweist uns, damit wir die Gottlosigkeit und die weltlichen Begierden verleugnen und besonnen und gerecht und gottesfürchtig leben in dem jetzigen Zeitlauf[5]o. in dem gegenwärtigen Zeitalter; o. in der gegenwärtigen Welt; griech. Äon,

13 indem wir die glückselige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit unseres großen Gottes und Retters Jesus Christus[6]o. des großen Gottes und unseres Retters Jesus Christus erwarten.

14 Der hat sich selbst für uns gegeben, damit er uns loskaufte von aller Gesetzlosigkeit und sich selbst ein Eigentumsvolk reinigte, {das} eifrig {sei} in guten Werken.

15 Dies rede und ermahne und überführe mit allem Nachdruck! Niemand soll dich verachten!

Lutherbibel

Lutherbibel 2017

Das Zusammenleben in der Gemeinde

1 Du aber rede, wie sich’s ziemt nach der heilsamen Lehre:

2 Den alten Männern sage, dass sie nüchtern seien, ehrbar, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;

3 desgleichen den alten Frauen, dass sie sich verhalten, wie es Heiligen ziemt, nicht verleumderisch, nicht dem Trunk ergeben, fähig, Gutes zu lehren,

4 damit sie die jungen Frauen zur Besonnenheit anhalten, dass sie ihre Männer lieben, ihre Kinder lieben,

5 verständig seien, keusch, häuslich, gütig und sich ihren Männern unterordnen, damit nicht das Wort Gottes gelästert werde.

6 Desgleichen ermahne die jungen Männer, dass sie besonnen seien

7 in allen Dingen. Dich selbst aber erweise als Vorbild guter Werke, ohne Falsch in der Lehre und ehrbar,

8 mit heilsamem und untadeligem Wort, damit der Widersacher beschämt werde, weil er nichts Schlechtes über uns sagen kann.

9 Die Sklaven ermahne, dass sie sich ihren Herren in allen Dingen unterordnen, ihnen gefällig seien, nicht widersprechen,

10 nichts veruntreuen, sondern sich stets als gut und treu erweisen, damit sie in allem die Lehre Gottes, unseres Heilands, schmücken.

Die heilsame Gnade

11 Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen

12 und erzieht uns, dass wir absagen dem gottlosen Wesen und den weltlichen Begierden und besonnen, gerecht und fromm in dieser Welt leben

13 und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unseres Heilands, Jesus Christus,

14 der sich selbst für uns gegeben hat, damit er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das eifrig wäre zu guten Werken.

15 Dies rede, und ermahne und weise zurecht mit ganzem Ernst. Niemand soll dich verachten.

Videos zu Titus 2 (EÜ, ELB, LUT)