EÜ, ELB online lesen
Einheitsübersetzung
Einheitsübersetzung 2016
Davids Siege: 8,1–14
1 Hernach schlug David die Philister. Er unterwarf sie und nahm ihnen die Zügel der Herrschaft aus der Hand.
2 Auch die Moabiter schlug er. Sie mussten sich nebeneinander auf die Erde legen und er maß die Reihe mit einer Messschnur ab: Jeweils zwei Schnurlängen wurden getötet und jeweils eine volle Schnurlänge ließ er am Leben. So wurden die Moabiter David untertan und tributpflichtig.
3 David schlug auch Hadad-Eser, den Sohn Rehobs, den König von Zoba, als dieser ausgezogen war, um seine Macht am Eufrat wiederzugewinnen.
4 David nahm von ihm siebzehnhundert Wagenkämpfer und zwanzigtausend Fußsoldaten gefangen; er ließ alle Wagengespanne lähmen und ließ nur hundert übrig.
5 Als die Aramäer von Damaskus Hadad-Eser, dem König von Zoba, zu Hilfe kamen, erschlug David 22 000 von den Aramäern
6 und setzte Statthalter im Aramäerreich von Damaskus ein. So wurden die Aramäer David untertan und tributpflichtig. Der HERR half David bei allem, was er unternahm.
7 David nahm die goldenen Schilde, die die Krieger Hadad-Esers trugen, und brachte sie nach Jerusalem.
8 Aus Tebach und Berotai, den Städten Hadad-Esers, ließ König David eine große Menge Bronze holen.
9 Als Toï, der König von Hamat, hörte, dass David das ganze Heer Hadad-Esers geschlagen hatte,
10 schickte er seinen Sohn Hadoram zu König David, um ihn nach seinem Wohl zu fragen und ihn zu beglückwünschen, dass er Hadad-Eser im Krieg geschlagen hatte; Toï lebte nämlich im Krieg mit Hadad-Eser. Und in Hadorams Hand waren Gefäße aus Gold, Silber und Bronze.
11 König David weihte auch diese Gefäße dem HERRN, zusammen mit dem Silber und Gold, das er geweiht hatte, von all den Völkern, die er unterworfen hatte:
12 von Aram und Moab, von den Ammonitern, den Philistern, von Amalek, sowie die Beute von Hadad-Eser, dem Sohn Rehobs, dem König von Zoba.
13 So machte sich David einen Namen. Als er nach dem Sieg über Aram zurückkehrte, schlug er Edom im Salztal, achtzehntausend Mann,
14 und setzte in Edom Vögte ein. In ganz Edom setzte er Vögte ein. So wurde ganz Edom von David unterworfen. Der HERR half David bei allem, was er unternahm.
Davids Beamte: 8,15–18
15 David war König von ganz Israel und sorgte für Recht und Gerechtigkeit in seinem ganzen Volk.
16 Joab, der Sohn der Zeruja, war Heerführer und Joschafat, der Sohn Ahiluds, war Sprecher des Königs.
17 Zadok, der Sohn Ahitubs, und Abjatar, der Sohn Ahimelechs, waren Priester, Seraja war Staatsschreiber.
18 Benaja, der Sohn Jojadas, war der Befehlshaber der Kereter und Peleter. Auch die Söhne Davids waren Priester.
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart. Alle Rechte vorbehalten
Elberfelder Bibel
Elberfelder 2006
Davids Kriege – Seine Beamten
1 Und es geschah danach, da schlug David die Philister und demütigte sie. Und David nahm die Zügel der Herrschaft[1]w. den Zaum der Hauptstadt, o. den Zaum der Elle. – Das Bild ist nicht mehr sicher zu deuten. aus der Hand der Philister.
2 Er schlug auch die Moabiter und maß sie mit der Messschnur ab, wobei er sie sich auf die Erde legen ließ. Und er maß zwei Schnurlängen ab, um zu töten, und eine volle Schnurlänge, um am Leben zu lassen. Und die Moabiter wurden David zu Knechten, die Tribut entrichten mussten.
3 David schlug auch Hadad-Eser, den Sohn Rehobs, den König von Zoba, als er hinzog, um seine Macht am Strom {Euphrat} wiederherzustellen.
4 Und David nahm von ihm 1700 Berittene und 20000 Mann Fußvolk gefangen. Und David lähmte alle Wagen {pferde} , aber 100 Wagen {pferde} von ihm ließ er übrig.
5 Da kamen die Aramäer von Damaskus, um Hadad-Eser, dem König von Zoba, zu helfen. David aber schlug unter den Aramäern 22000 Mann.
6 Und David setzte in Aram-Damaskus Vögte[2]o. Gouverneure. – Andere üs. : David legte Besatzung nach Aram-Damaskus; vgl. V.14: nach Edom ein, und die Aramäer wurden David zu Knechten, die Tribut entrichten mussten. So half der Herr dem David überall, wohin er zog[3]So rettete der Herr David, sooft er ging.
7 Und David nahm die goldenen Schilde, die den Knechten Hadad-Esers gehörten, und brachte sie nach Jerusalem.
8 Und aus Betach und aus Berotai, den Städten Hadad-Esers, nahm der König David sehr viel Bronze.
9 Und als Toï, der König von Hamat, hörte, dass David die ganze Heeresmacht Hadad-Esers geschlagen hatte,
10 sandte Toï seinen Sohn Joram zum König David, um ihn nach {seinem} Wohlergehen zu fragen und ihm Glück zu wünschen[4]w. um ihn zu segnen, weil er gegen Hadad-Eser gekämpft und ihn geschlagen hatte – denn Hadad-Eser war Toïs Kriegsgegner gewesen –, und in seiner Hand waren silberne Geräte und goldene Geräte und bronzene Geräte.
11 Auch diese heiligte der König David dem Herrn, samt dem Silber und Gold, das er von all den Nationen heiligte, die er unterworfen hatte:
12 von Aram, von Moab und von den Söhnen Ammon, von den Philistern und von Amalek und von dem Plündergut Hadad-Esers, des Sohnes Rehobs, des Königs von Zoba.
13 Und David machte {sich} einen Namen: Als er von seiner Schlacht gegen Edom[5]so mit einigen hebr. Handschr. , LXX und der syr. Üs. ; Mas. T. : gegen Aram im Salztal zurückkam, da waren 18000 {Mann gefallen}.
14 Und er setzte in Edom Vögte[6]o. Gouverneure. – Andere üs. : David legte Besatzung nach Edom ein, in ganz Edom setzte er Vögte ein. Und alle Edomiter wurden David zu Knechten. So half der Herr dem David überall, wohin er zog[3]So rettete der Herr David, sooft er ging.
15 Und David war König über ganz Israel. Und David übte Recht und Gerechtigkeit an seinem ganzen Volk.
16 Und Joab, der Sohn der Zeruja, war über das Heer {gesetzt}. Und Joschafat, der Sohn Ahiluds, war Berater[7]w. der Bekanntmachende.
17 Und Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjatars, waren Priester. Und Seraja war Schreiber.
18 Und Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kreter und Pleter[8]d. i. die Leibgarde Davids {gesetzt}. Und die Söhne Davids sind Priester[9]Vielleicht ist diese Bezeichnung als Ehrentitel gedacht. gewesen.
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen