EÜ, ELB online lesen
Einheitsübersetzung
Einheitsübersetzung 2016
Umkehr als Angebot und Gebot / Auftrag: 3,1–4,4
1 Es heißt: Wenn ein Mann seine Frau entlässt und wenn sie von ihm weggeht und die Frau eines andern wird - wendet er sich dann ihr wieder zu? Würde das Land nicht völlig entweiht? Du aber hast mit vielen Freunden gebuhlt und da solltest du zu mir zurückkehren dürfen? - Spruch des HERRN.
2 Erhebe deine Augen zu den Höhen und sieh! Wo hast du dich nicht schänden lassen? An den Wegen hast du auf sie gewartet wie ein Araber in der Wüste. Mit deiner Unzucht und Verkommenheit hast du das Land entweiht.
3 Da blieb der Regen aus und auch der Frühjahrsregen kam nicht. Doch du hattest das Stirnmal einer Dirne und wolltest dich nicht schämen.
4 Hast du mir nicht eben noch zugerufen: Mein Vater! Der Freund meiner Jugend bist du.
5 Wird er ewig zürnen oder immerfort nachtragen? Ja, so sagtest du und tatest Böses, so viel du konntest.
6 Der HERR sprach zu mir zur Zeit des Königs Joschija: Hast du gesehen, was Israel, die Abtrünnige, getan hat? Sie begab sich auf jeden hohen Berg und unter jeden üppigen Baum und trieb dort Unzucht.
7 Ich dachte: Nachdem sie dies alles getan hat, wird sie zu mir zurückkehren; aber sie kehrte nicht zurück. Das sah ihre Schwester Juda, die Treulose.
8 Auch sah sie, dass ich Israel, die Abtrünnige, wegen ihres Ehebruchs entließ und ihr die Scheidungsurkunde gab. Aber das schreckte ihre Schwester Juda, die Treulose, nicht ab; sie ging hin und trieb ebenfalls Unzucht.
9 Durch ihre lärmende Unzucht hat sie das Land entweiht und mit Stein und Holz Ehebruch getrieben.
10 Bei alldem ist auch ihre Schwester Juda, die Treulose, nicht mit ganzem Herzen zu mir zurückgekehrt, sondern nur zum Schein - Spruch des HERRN.
11 Auch sagte der HERR zu mir: Israel, die Abtrünnige, trifft weniger Schuld als Juda, die Treulose.
12 Geh hin, ruf diese Worte gegen Norden und sprich: Kehr um, Israel, du Abtrünnige - Spruch des HERRN! Ich schaue dich nicht mehr finster an; denn ich bin gütig - Spruch des HERRN -, ich trage nicht ewig nach.
13 Doch erkenne deine Schuld: Dem HERRN, deinem Gott, hast du die Treue gebrochen und du bist deine Wege zu den fremden Göttern gelaufen unter jeden üppigen Baum, auf meine Stimme aber hast du nicht gehört - Spruch des HERRN.
14 Kehrt um, ihr abtrünnigen Söhne - Spruch des HERRN; denn ich bin euer Gebieter. Ich hole euch, einen aus jeder Stadt und zwei aus jeder Sippe, und bringe euch nach Zion.
15 Ich gebe euch Hirten nach meinem Herzen; mit Einsicht und Klugheit werden sie euch weiden.
16 Und wenn ihr euch im Land vermehrt und fruchtbar seid in jenen Tagen - Spruch des HERRN -, wird man nicht mehr rufen: die Bundeslade des HERRN! Sie wird niemand in den Sinn kommen; man denkt nicht mehr an sie, vermisst sie nicht und sie wird nicht wiederhergestellt.
17 In jener Zeit wird man Jerusalem Thron des HERRN nennen; dort, beim Namen des HERRN in Jerusalem, werden sich alle Völker versammeln und sie werden nicht mehr der Verstocktheit ihres bösen Herzens folgen.
18 In jenen Tagen wird das Haus Juda zum Haus Israel gehen und sie werden vereint aus dem Nordland in das Land kommen, das ich euren Vätern zum Erbe gegeben habe.
19 Ich hatte gedacht: / Ja, ich will dich unter die Söhne aufnehmen und dir ein liebliches Land geben, / das herrlichste Erbteil unter den Völkern. Ich dachte, du würdest mir zurufen: Mein Vater! / und dich nicht abwenden von mir.
20 Fürwahr, wie eine Frau gegenüber ihrem Freund treulos wird, / so seid auch ihr mir treulos geworden, / Haus Israel - Spruch des HERRN.
21 Eine Stimme wird gehört auf den Höhen: / das Weinen und Flehen der Söhne Israels, weil sie ihren Weg verkehrt, / den HERRN, ihren Gott, vergessen haben.
22 Kehrt um, ihr abtrünnigen Kinder, / ich will eure Abtrünnigkeit heilen! Da sind wir, wir kommen zu dir; / denn du bist der HERR, unser Gott!
23 Fürwahr, Trug kommt von den Höhen, / der Lärm auf den Bergen. Fürwahr, beim HERRN, unserm Gott, / ist Israels Rettung.
24 Doch das schändliche Treiben fraß seit unsrer Jugend alles, / was unsere Väter erwarben, / ihre Schafe und Rinder, ihre Söhne und Töchter.
25 Wir betten uns in unsere Schmach / und unsere Schande bedeckt uns. Denn wir haben gesündigt gegen den HERRN, unsern Gott, / wir selbst und unsere Väter, von unserer Jugend an bis auf den heutigen Tag. / Wir haben nicht gehört auf die Stimme des HERRN, unseres Gottes.
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart. Alle Rechte vorbehalten
Elberfelder Bibel
Elberfelder 2006
1 Er spricht[8]w. Folgendes. – Möglicherweise ist hier der Anfang eines einleitenden Satzes »Und der Herr sprach zu mir Folgendes« ausgefallen.: Wenn ein Mann seine Frau entlässt und sie von ihm weggeht und {die Frau} eines anderen Mannes wird, darf sie wieder zu ihm zurückkehren[9]so mit LXX; Mas. T. : kehrt er wieder zu ihr zurück? Würde dieses Land nicht ganz und gar entweiht werden? Du aber hast mit vielen Liebhabern gehurt, und du solltest zu mir zurückkehren?, spricht der Herr[10]w. ist der Ausspruch des Herrn.
2 Hebe deine Augen auf zu den kahlen Höhen und sieh! Wo bist du nicht geschändet[11]w. beschlafen worden? An den Wegen saßest du für sie wie ein Araber in der Wüste. Und du hast das Land entweiht durch deine Hurerei und durch deine Bosheit.
3 Darum wurden die Regengüsse[12]o. Tau, der schwer wie Regen ist; vgl. Kap.14,22 zurückgehalten, und es gab keinen Spätregen. Aber du hattest die Stirn eines Hurenweibes, hast dich geweigert, dich zu schämen.
4 Nicht wahr, von jetzt an[13]Andere üs. mit geringfügiger Änderung: auch jetzt noch rufst du mir zu: Mein Vater, der Freund[14]o. der Vertraute meiner Jugend bist du!
5 Wird er für ewig grollen, wird er für immer {Zorn} bewahren? Siehe, {so} hast du geredet und Böses getan und hast dich durchgesetzt.
Gott gibt Juda den Scheidebrief und dennoch das Angebot zum Neuanfang
6 Und der Herr sprach zu mir in den Tagen des Königs Josia: Hast du gesehen, was Israel, die Abtrünnige[15]w. die Abtrünnigkeit Israels, getan hat? Sie ging auf jeden hohen Berg und unter jeden grünen Baum und hurte dort.
7 Und ich[16]d. i. Gott sprach: Nachdem sie das alles getan hat, wird sie zu mir zurückkehren. Aber sie kehrte nicht zurück. Und ihre treulose Schwester Juda sah es.
8 Und sie[17]so mit einer hebr. Handschr. und LXX; Mas. T. : ich sah sah {auch} , dass ich Israel, die Abtrünnige, eben deshalb, weil sie die Ehe gebrochen, entließ und ihr den Scheidebrief gab. Doch ihre Schwester Juda, die Treulose, fürchtete sich nicht, sondern ging hin und trieb selbst auch Hurerei.
9 Und es geschah, durch die Leichtfertigkeit[18]o. durch das Gerücht ihrer Hurerei, entweihte sie das Land; denn sie trieb Ehebruch mit Stein und mit Holz.
10 Und selbst bei alldem ist ihre Schwester Juda, die Treulose, nicht mit ihrem ganzen Herzen zu mir zurückgekehrt, sondern nur zum Schein[1]w. in Lüge, spricht der Herr[2]w. ist der Ausspruch des Herrn.
11 Und der Herr sprach zu mir: Israel, die Abtrünnige[3]w. die Abtrünnigkeit Israels, hat sich gerechter erwiesen[4]w. hat eine gerechtere Seele als Juda, die Treulose.
12 Geh und rufe diese Worte aus nach Norden hin und sprich: Kehre um, Israel, du Abtrünnige, spricht der Herr[2]w. ist der Ausspruch des Herrn! Ich will nicht finster auf euch blicken[5]w. mein Angesicht nicht gegen euch senken; vgl. auch 4Mo6,26. Denn ich bin getreu, spricht der Herr[2]w. ist der Ausspruch des Herrn, ich werde nicht für ewig grollen.
13 Nur erkenne deine Schuld, dass du mit dem Herrn, deinem Gott, gebrochen hast und unter jeden grünen Baum zu den fremden {Göttern} hin und her gelaufen bist[6]w. zu den fremden {Göttern} deine Wege zerstreut hast. Aber auf meine Stimme habt ihr nicht gehört, spricht der Herr[2]w. ist der Ausspruch des Herrn.
14 Kehrt um, ihr abtrünnigen Kinder[7]w. Söhne!, spricht der Herr[2]w. ist der Ausspruch des Herrn. Denn ich bin euer Herr[8]w. ich bin euer {Ehe} herr; d. h. das mit der Eheschließung begründete Besitzverhältnis zwischen dem »Ehemann« Gott und der »Ehefrau« Israel ist nicht erloschen. Und ich werde euch nehmen, einen aus einer Stadt und zwei aus einem Geschlecht, und euch nach Zion bringen.
15 Und ich werde euch Hirten geben nach meinem Herzen, und sie werden euch weiden mit Erkenntnis und Verstand.
16 Und es wird geschehen, wenn ihr euch im Land vermehrt und fruchtbar seid in jenen Tagen, spricht der Herr[2]w. ist der Ausspruch des Herrn, wird man nicht mehr sagen: »Die Bundeslade des Herrn«; und sie wird keinem mehr in den Sinn kommen[9]w. wird nicht zum Herzen heraufsteigen, und man wird nicht mehr an sie denken noch sie suchen[10]o. vermissen, und sie wird nicht wiederhergestellt werden.
17 In jener Zeit wird man Jerusalem den Thron des Herrn nennen, und alle Nationen werden sich zu ihr versammeln wegen des Namens[11]o. zum Namen des Herrn in Jerusalem. Und sie werden nicht mehr der Verstocktheit ihres bösen Herzens folgen.
18 In jenen Tagen wird das Haus Juda mit dem Haus Israel {zusammen} gehen, und sie werden miteinander aus dem Land des Nordens in das Land kommen, das ich euren Vätern zum Erbteil gegeben habe.
19 Und ich hatte {doch} gedacht: Wie will ich dich unter die Söhne aufnehmen[12]w. setzen und dir ein kostbares Land geben, ein Erbteil, das die herrlichste Zierde der Nationen ist! Und ich meinte, ihr würdet mir zurufen: »Mein Vater!«, und würdet euch nicht {mehr} von mir[13]w. von {der Nachfolge} hinter mir her abwenden.
20 Fürwahr, wie eine Frau ihren Gefährten treulos verlässt, so habt ihr treulos an mir gehandelt, Haus Israel, spricht der Herr[2]w. ist der Ausspruch des Herrn.
Israels Bußlied und Gottes Antwort
21 Eine Stimme hört man auf den kahlen Höhen, ein Weinen, ein Flehen der Söhne Israel, weil sie ihren Weg verkehrt {und} den Herrn, ihren Gott, vergessen haben. –
22 Kehrt um, ihr abtrünnigen Kinder[7]w. Söhne! Ich will eure Treulosigkeiten heilen. – Hier sind wir, wir kommen zu dir; denn du bist der Herr, unser Gott.
23 Fürwahr, trügerisch {klingt} von den Hügeln das Getöse der Berge[14]wahrscheinlich die lärmende Anrufung der Götzen; vgl. 1Kö18,26ff; fürwahr, {nur} im Herrn, unserm Gott, ist die Rettung Israels!
24 Denn die Schande[15]d. i. der Schandgötze; andere vermuten, dass der Text ursprünglich lautete: Baal hat … verzehrt hat den Erwerb unserer Väter gefressen von unserer Jugend an, ihre Schafe und ihre Rinder, ihre Söhne und ihre Töchter.
25 In unserer Schande müssen wir daliegen, und unsere Schmach bedeckt uns! Denn wir haben gegen den Herrn, unsern Gott, gesündigt, wir und unsere Väter, von unserer Jugend an bis auf diesen Tag, und wir haben nicht auf die Stimme des Herrn, unseres Gottes, gehört.
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen