EÜ, ELB online lesen

Einheitsübersetzung

Einheitsübersetzung 2016

1 Ein weiser Sohn ist die Frucht der Erziehung des Vaters, / der zuchtlose aber hört nicht auf Mahnung.

2 Von der Frucht seiner Worte zehrt der Gute, / aber die Verräter begehren Gewalttat.

3 Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben, / wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben.

4 Das Verlangen des Faulen regt sich vergebens, / das Verlangen der Fleißigen wird befriedigt.

5 Verlogene Worte hasst der Gerechte, / der Frevler handelt schändlich und schimpflich.

6 Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg, / den Frevel bringt die Sünde zu Fall.

7 Mancher stellt sich reich und hat doch nichts, / ein anderer stellt sich arm und hat großen Besitz.

8 Der Reichtum eines Mannes ist das Lösegeld für sein Leben, / der Arme jedoch hört keine Drohung.

9 Das Licht der Gerechten strahlt auf, / die Lampe der Frevler erlischt.

10 Durch Hochmut entsteht nur Streit, / wer sich beraten lässt, bei dem ist Weisheit.

11 Nichtiger Reichtum schwindet, / wer Stück für Stück sammelt, gewinnt mehr.

12 Hingehaltene Hoffnung macht das Herz krank, / erfülltes Verlangen ist ein Lebensbaum.

13 Wer das Wort missachtet, erleidet Verlust, / wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, macht Gewinn.

14 Die Unterweisung des Weisen ist ein Lebensquell, / um den Schlingen des Todes zu entgehen.

15 Rechte Einsicht bringt Gunst, / aber den Verrätern bringt ihr Verhalten den Untergang.

16 Jeder Kluge handelt mit Überlegung, / der Tor verbreitet nur Dummheit.

17 Ein gewissenloser Bote stürzt ins Unheil, / ein zuverlässiger Bote bringt Heilung.

18 Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht, / doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt.

19 Ein erfüllter Wunsch tut dem Herzen wohl, / vom Bösen zu lassen ist dem Toren ein Gräuel.

20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / wer mit Toren verkehrt, dem geht es übel.

21 Unglück verfolgt die Sünder, / den Gerechten wird mit Gutem vergolten.

22 Der Gute hinterlässt seinen Enkeln das Erbe, / der Besitz des Sünders wird für den Gerechten aufgespart.

23 Der neugepflügte Acker der Armen gibt reichlich Nahrung, / aber manches wird durch Unrecht weggenommen.

24 Wer die Rute spart, hasst seinen Sohn, / wer ihn liebt, nimmt ihn früh in Zucht.

25 Der Gerechte hat zu essen, bis sein Hunger gestillt ist, / der Bauch der Frevler aber muss darben.

Elberfelder Bibel

Elberfelder 2006

1 Ein weiser Sohn lässt sich vom Vater zurechtweisen[18]Der Text kann nur annähernd üs. werden; andere mit Textänderung: Ein weiser Sohn liebt die Zucht, aber ein Spötter hört nicht auf Zurechtweisung.

2 Man kann von der Frucht seines Mundes Gutes essen, aber die Begierde[19]w. Seele der Treulosen ist Gewalttat.

3 Wer seinen Mund behütet, bewahrt sein Leben[20]o. sich selbst; o. seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem {droht} Verderben.

4 Gierig ist die Seele des Faulen[1]T. ; Mas. T. : Gierig ist der Faule {in} seiner Seele, doch ist nichts da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt[2]w. wird fett gemacht.

5 Der Gerechte hasst Lügenrede[3]o. betrügerisches Wesen, aber der Gottlose handelt schändlich und schmählich[4]o. bringt in üblen Geruch und in Schmach.

6 Die Gerechtigkeit behütet die Vollkommenheit des Wandels[5]Andere üs. mit Textänderung: den im Wandel Vollkommenen, aber die Gottlosen bringt die Sünde zu Fall[6]so mit hebr. Handschr. und griech. Üs. ; Mas. T. : und die Gottlosigkeit bringt die Sünde zu Fall.

7 Da ist einer, der sich reich stellt, und hat gar nichts; {und} einer, der sich arm stellt, und hat doch viel Besitz.

8 Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.

9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt.

10 Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.

11 Schnell erworbener Besitz[7]so mit LXX und syr. Üs. ; Mas. T. : Besitz aus dem Nichtigen wird {schnell} weniger; wer aber händeweise sammelt, vermehrt {ihn}.

12 Hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.

13 Wer das Wort verachtet, bei dem wird gepfändet[8]o. dem geht es schlecht; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten.

14 Die Weisung des Weisen ist eine Quelle des Lebens, um zu entgehen den Fallen des Todes.

15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Weg der Treulosen ist ihr Unglück[9]so mit LXX; Mas. T. : ist beständig.

16 Jeder Kluge handelt[10]die lat. und die syr. Üs. : Der Kluge tut alles mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.

17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Heilung.

18 Armut und Schande dem, der Züchtigung[11]o. Ermahnung unbeachtet lässt; wer aber Zurechtweisung[12]o. Warnung beachtet, wird geehrt.

19 Ein erfüllter Wunsch tut der Seele gut, aber ein Gräuel ist es den Toren, vom Bösen zu weichen.

20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise[13]so mit der Leseform des Mas. T. ; mit der Schreibform: Geh mit Weisen um, werde weise; aber wer sich mit Toren einlässt, dem wird es schlecht gehen.

21 Unheil verfolgt die Sünder, aber Glück belohnt die Gerechten.

22 Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber das Vermögen des Sünders wird aufbewahrt für den Gerechten.

23 Reichlich Nahrung {bringt} der Neubruch der Armen, aber mancher wird weggerafft durch Unrecht[14]o. doch wird {Besitz} weggerafft, wo kein Recht ist.

24 Wer seine Rute schont, hasst seinen Sohn; aber wer ihn lieb hat, züchtigt ihn beizeiten[15]w. sucht ihn mit Züchtigung.

25 Der Gerechte hat zu essen bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gottlosen bleibt leer.

Videos zu Sprüche 13 (EÜ, ELB)