Einheitsübersetzung online lesen
Einheitsübersetzung
Bitte um Rettung vor falschen Anklägern
1 Von David. Streite, HERR, gegen alle, die gegen mich streiten, * bekämpfe alle, die mich bekämpfen!
2 Ergreife Schild und Waffen; * steh auf, um mir zu helfen!
3 Schwing den Speer und die Lanze gegen meine Verfolger! * Sag zu mir: Ich bin deine Hilfe!
4 In Schmach und Schande sollen fallen, * die mir nach dem Leben trachten. Zurückweichen sollen und vor Scham erröten, * die auf mein Unglück sinnen.
5 Sie sollen werden wie Spreu vor dem Wind; * der Engel des HERRN stoße sie fort.
6 Ihr Weg soll finster und schlüpfrig sein; * der Engel des HERRN verfolge sie.
7 Denn grundlos haben sie mir Grube und Netz versteckt, * grundlos haben sie sie mir gegraben.
8 Unvermutet ereile ihn das Verderben; / und sein Netz, das er gelegt hat, fange ihn, * er falle ins Verderben.
9 Meine Seele aber wird jubeln über den HERRN * und sich über seine Hilfe freuen.
10 Mit all meinen Gliedern will ich sagen: * HERR, wer ist wie du? Du entreißt den Schwachen dem, der stärker ist, * den Schwachen und Armen dem, der ihn ausraubt.
11 Da traten gewalttätige Zeugen auf. * Sie fragen mich, was ich nicht weiß.
12 Sie vergelten mir Gutes mit Bösem; * ich bin verlassen und einsam.
13 Ich aber zog ein Bußkleid an, als sie erkrankten, / und quälte mich ab mit Fasten. * Nun kehre mein Gebet zurück in meine Brust.
14 Als wäre es ein Freund oder Bruder, * so ging ich betrübt umher, wie man Leid trägt um die Mutter, * trauernd und tief gebeugt.
15 Doch als ich stürzte, freuten sie sich und taten sich zusammen. / Sie taten sich gegen mich zusammen wie Schläger, die ich nicht kenne. * Sie zerrissen und gaben keine Ruhe.
16 Als ich hinkte, verhöhnten sie mich als Krüppel, * knirschten gegen mich mit den Zähnen.
17 HERR, wie lange noch wirst du das ansehn? / Rette mein Leben vor ihrer Wut, * mein einziges Gut vor den Löwen!
18 Ich will dir danken in großer Versammlung, * vor zahlreichem Volk dich loben.
19 Über mich sollen die sich nicht freuen, die mich voll Lüge befeinden, * nicht mit den Augen zwinkern, die mich grundlos hassen.
20 Denn was sie reden, dient nicht dem Frieden; * gegen die Stillen im Land ersinnen sie listige Pläne.
21 Sie rissen den Mund gegen mich auf und sagten: * Ha, dir geschieht recht! Wir haben es gesehen mit eigenen Augen.
22 Du hast es gesehen, HERR. So schweig doch nicht! * HERR, bleib mir nicht fern!
23 Wach auf, tritt ein für mein Recht, * erwache, mein Gott und mein HERR, um für mich zu streiten!
24 Verschaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, HERR, du mein Gott! * Sie sollen sich über mich nicht freuen.
25 Lass sie nicht sagen in ihrem Herzen: Ha, das freut uns! * Sie sollen nicht sagen: Wir haben ihn verschlungen.
26 In Schmach und Schande sollen alle fallen, * die sich über mein Unglück freuen, in Schmach und Schimpf sollen sich kleiden, * die gegen mich großtun.
27 Es sollen jubeln und sich freuen, * die wünschen, dass ich im Recht bin. Sie sollen immer sagen: Groß ist der HERR, * er hat Gefallen am Heil seines Knechts.
28 Meine Zunge soll von deiner Gerechtigkeit reden, * alle Tage von deinem Lob.
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart. Alle Rechte vorbehalten