Daniel 2,41

- alle Übersetzungen

Das Buch Daniel ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Dan 2 41-42 in der Gute Nachricht Bibel

Aber es wird ein geteiltes Reich sein; deshalb sind die Füße und Zehen teils aus Eisen, teils aus Ton. Die eine Hälfte wird fest sein wie Eisen, die andere zerbrechlich wie Ton.

Dan 2 41 in der Lutherbibel

Dass du aber die Füße und Zehen teils von Ton und teils von Eisen gesehen hast, bedeutet: Das wird ein zerteiltes Königreich sein; doch wird etwas von des Eisens Härte darin bleiben, wie du ja gesehen hast Eisen mit Ton vermengt.

Dan 2 41 in der Einheitsübersetzung

Die Füße und Zehen waren, wie du gesehen hast, teils aus Töpferton, teils aus Eisen; das bedeutet: Das Reich wird geteilt sein; es wird aber etwas von der Härte des Eisens haben, darum hast du das Eisen mit Ton vermischt gesehen.

Dan 2 41 in der Elberfelder Bibel

Und dass du die Füße und die Zehen teils aus Töpferton und teils aus Eisen gesehen hast: {Das} wird ein geteiltes Königreich sein; aber von der Festigkeit des Eisens wird {etwas} in ihm sein, weil du das Eisen mit lehmigem Ton vermischt gesehen hast.

Dan 2 41 in der Schlachter 2000

Dass du aber die Füße und Zehen teils aus Töpferton und teils aus Eisen bestehend gesehen hast, bedeutet, dass das Königreich gespalten sein wird; aber es wird etwas von der Festigkeit des Eisens in ihm bleiben, gerade so, wie du das Eisen mit lehmigem Ton vermengt gesehen hast.

Dan 2 41 in der Schöningh’sche Bibel

dass die Füße und die Zehen, die du sahst, teils aus Töpferton, teils von Eisen waren, bedeutet, dass das Reich uneinheitlich sein wird. Es wird ihm etwas von der Festigkeit des Eisens eignen, weil, wie du sahst, Eisen mit Tonerde verbunden war.