Jeremia 13,14

- alle Übersetzungen

Das Buch Jeremia ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Jer 13 14 in der Gute Nachricht Bibel

Wie Weinkrüge werde ich sie gegeneinanderschlagen, sodass einer am andern zerbricht, einer am andern und die Eltern an ihren Kindern. Schonungslos, ohne Mitleid und Erbarmen, werde ich sie vernichten.‹«

Jer 13 14 in der Lutherbibel

und will einen am andern, die Väter samt den Söhnen, zerschmettern, spricht der HERR, und will weder schonen noch barmherzig sein und sie ohne Mitleid verderben.

Jer 13 14 in der Einheitsübersetzung

Ich werde sie zerschmettern, einen am andern, die Väter und die Söhne zusammen - Spruch des HERRN. Ich habe keine Schonung, kein Mitleid und kein Erbarmen, wenn ich sie vernichte.

Jer 13 14 in der Elberfelder Bibel

Und ich werde sie zerschmettern, einen am anderen, die Väter zusammen mit den Kindern, spricht der Herr. Ich werde kein Mitleid haben noch {sie} schonen noch mich erbarmen, dass ich sie nicht verderbe.

Jer 13 14 in der Schlachter 2000

und ich werde sie zerschlagen, den einen am anderen, die Väter zusammen mit den Söhnen, spricht der HERR; ich will sie nicht verschonen; ich werde kein Mitleid mit ihnen haben, und kein Erbarmen soll mich davon abhalten, sie zu verderben!

Jer 13 14 in der Schöningh’sche Bibel

und zerschlage sie, einen am anderen, die Väter zugleich mit den Söhnen“, - Spruch des Herrn. - „Keine Schonung, kein Mitleid, kein Erbarmen hält mich ab von ihrer Vernichtung.“