Jeremia 31,15

- alle Übersetzungen

Das Buch Jeremia ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Jer 31 15 in der Gute Nachricht Bibel

Der HERR sagt: In Rama hört man Klagerufe und bitteres Weinen: Rahel weint um ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen; denn sie sind nicht mehr da.

Jer 31 15 in der Lutherbibel

So spricht der HERR: Man hört Klagegeschrei und bittres Weinen in Rama: Rahel weint über ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen über ihre Kinder; denn es ist aus mit ihnen.

Jer 31 15 in der Einheitsübersetzung

So spricht der HERR: Horch! In Rama ist Wehklage / und bitteres Weinen zu hören. Rahel weint um ihre Kinder / und will sich nicht trösten lassen / wegen ihrer Kinder, denn sie sind nicht mehr.

Jer 31 15 in der Elberfelder Bibel

So spricht der Herr: Horch! In Rama hört man Totenklage, bitteres Weinen. Rahel beweint ihre Kinder. Sie will sich nicht trösten lassen über ihre Kinder, weil sie nicht mehr {da} sind.

Jer 31 15 in der Schlachter 2000

So spricht der HERR: Eine Stimme wird in Rama gehört, bitterliches Klagen und Weinen: Rahel beweint ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen wegen ihrer Kinder, weil sie nicht mehr sind!

Jer 31 15 in der Schöningh’sche Bibel

So spricht der Herr: „Horch! Klage hört man in Rama, bitteres Weinen! Rahel beweint ihre Kinder, will sich nicht trösten lassen - ihre Kinder beweint sie, weil keines mehr lebt.“

Videos zu Jeremia 31:15