Jeremia 6,29

- alle Übersetzungen

Das Buch Jeremia ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Jer 6 29 in der Gute Nachricht Bibel

Der Blasebalg fauchte, aber nichts kam aus dem Ofen heraus. Alle Mühe war vergeblich: Das Blei ließ sich nicht ausscheiden; reines Silber war nicht zu gewinnen.

Jer 6 29 in der Lutherbibel

Der Blasebalg schnaubte, das Blei verschwand im Feuer; aber das Schmelzen war umsonst, denn die Bösen sind nicht ausgeschieden.

Jer 6 29 in der Einheitsübersetzung

Der Blasebalg schnaubt, / doch das Blei bleibt unberührt vom Feuer. Umsonst hat der Schmelzer geschmolzen; / die Bösen ließen sich nicht ausscheiden.

Jer 6 29 in der Elberfelder Bibel

Versengt vom Feuer ist der Blasebalg, das Blei ist {zu Ende}. Vergebens hat man geschmolzen und geschmolzen: die Bösen sind nicht ausgeschieden worden.

Jer 6 29 in der Schlachter 2000

Der Blasebalg schnaubt; vom Feuer ist das Blei verzehrt, vergebens hat man geschmolzen und geschmolzen; die Bösen werden doch nicht ausgeschieden!

Jer 6 29 in der Schöningh’sche Bibel

Der Blasebalg schnaubt. Unberührt bleibt vom Feuer das Blei. Vergeblich ist alles Schmelzen. Ausscheiden lassen sich nicht die Schlechten.