Jesaja 22,16 - alle Übersetzungen

Jes 22 16 in der Gute Nachricht Bibel

›Für wen hältst du dich eigentlich? Wer oder was gibt dir die Berechtigung, dir hier oben eine Grabkammer aushauen zu lassen und deine letzte Wohnung aus dem Felsen herauszumeißeln?

Jes 22 16 in der Lutherbibel

Was hast du hier? Und wen hast du hier, dass du dir hier ein Grab aushauen lässt, dass du dein Grab in der Höhe aushauen und deine Wohnung in den Felsen schlagen lässt?

Jes 22 16 in der Einheitsübersetzung

Wie kommst du dazu und wer bist du, dass du dir hier ein Grab ausgehauen hast? - Einer, der sich hoch oben sein Grab aushaut, sich im Felsen seine Wohnung ausmeißelt! -

Jes 22 16 in der Elberfelder Bibel

Was hast du hier, und wen hast du hier, dass du dir hier ein Grab aushaust? – {du, } der sein Grab aushaut {hier} auf der Höhe, sich eine Wohnung in den Felsen meißelt?

Jes 22 16 in der Schlachter 2000

Was hast du hier, und wen hast du hier, dass du dir hier ein Grab aushaust? Du, der sich hoch oben sein Grab aushaut, sich eine Wohnung in den Felsen hineinmeißelt?