Jesaja 26,18

- alle Übersetzungen

Das Buch Jesaja ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Jes 26 18 in der Gute Nachricht Bibel

Wir liegen in Wehen wie eine Frau, doch was wir gebären, ist nichts als Wind. Befreiung können wir dem Land nicht bringen und der Erde keine neue Hoffnung geben.

Jes 26 18 in der Lutherbibel

Wir sind auch schwanger und winden uns, und wenn wir gebären, so ist’s Wind. Wir können dem Lande nicht helfen, und Bewohner des Erdkreises können nicht geboren werden.

Jes 26 18 in der Einheitsübersetzung

Wir waren schwanger und lagen in Wehen, / doch als wir gebaren, war es Wind. Heil verschaffen wir nicht dem Land / und Erdenbewohner sind keine geboren.

Jes 26 18 in der Elberfelder Bibel

Wir gingen schwanger, wir wanden uns. {Doch es war, } als ob wir Wind geboren hätten: Rettung verschafften wir dem Land nicht, und Bewohner der Welt wurden nicht geboren.

Jes 26 18 in der Schlachter 2000

Wir waren schwanger, wanden uns [in Schmerzen] und gebaren gleichsam Wind; wir konnten dem Land nicht Rettung verschaffen, und es wurden keine Erdenbewohner geboren.

Jes 26 18 in der Schöningh’sche Bibel

Wir gingen schwanger, wir lagen in Wehen, doch als wir gebaren, war es - Wind. Wir schafften dem Land nicht Heil, noch wurde ein Erdenbewohner geboren.