Jesaja 59,18

- alle Übersetzungen

Das Buch Jesaja ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Jes 59 18 in der Gute Nachricht Bibel

Seine Feinde bekommen seinen vollen Zorn zu spüren, selbst wenn sie am Ende der Erde wohnen. Er lässt ihre Taten auf sie selbst zurückfallen.

Jes 59 18 in der Lutherbibel

Nach den Taten vergilt er: mit Grimm seinen Widersachern, mit Vergeltung seinen Feinden; ja, den Inseln zahlt er heim,

Jes 59 18 in der Einheitsübersetzung

Gemäß den Taten zahlt er heim; / Zorn seinen Gegnern, Vergeltung seinen Feinden, / bis zu den Inseln vergilt er und zahlt heim.

Jes 59 18 in der Elberfelder Bibel

Gemäß den Taten, wie es angemessen ist, wird er vergelten: Zorn seinen Gegnern, Vergeltung seinen Feinden; den Inseln wird er {ihr} Tun vergelten.

Jes 59 18 in der Schlachter 2000

Den Taten entsprechend, so wird er vergelten: Zorn seinen Widersachern, Vergeltung seinen Feinden, ja, selbst den [entfernten] Inseln wird er den verdienten Lohn bezahlen!

Jes 59 18 in der Schöningh’sche Bibel

Nach den Taten, die man verübt hat, wird er vergelten: seinen Gegnern Grimm, seinen Feinden Rache. Vergeltung wird er üben an den Inseln.