Josua 22,34

- alle Übersetzungen

Das Buch Josua ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Jos 22 34 in der Gute Nachricht Bibel

Die Leute von Ruben und Gad aber gaben dem Altar einen Namen und erklärten: »Er ist ein Zeichen zwischen uns, das bezeugt, dass der HERR unser Gott ist.«

Jos 22 34 in der Lutherbibel

Und die Söhne Ruben und Gad nannten den Altar: »Zeuge ist er zwischen uns, dass der HERR Gott ist«.

Jos 22 34 in der Einheitsübersetzung

Die Rubeniter und Gaditer nannten den Altar Zeuge, denn sie sagten: Er steht mitten unter uns als Zeuge dafür, dass der HERR Gott ist.

Jos 22 34 in der Elberfelder Bibel

Und die Söhne Ruben und die Söhne Gad nannten den Altar {»Zeuge«, indem sie sagten}: Denn Zeuge ist er zwischen uns, dass der Herr Gott ist.

Jos 22 34 in der Neue Genfer Übersetzung

Die Rubeniter und Gaditer nannten den Altar »Zeuge« und sagten: »Er ist ein Zeuge zwischen uns ´und steht dafür`, dass der HERR ´unser gemeinsamer` Gott ist.«

Jos 22 34 in der Schlachter 2000

Und die Söhne Rubens und die Söhne Gads nannten den Altar: Er ist ein Zeuge zwischen uns, dass der HERR Gott ist!

Jos 22 34 in der New International Version

And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us – that the LORD is God.

Jos 22 34 in der Hoffnung für Alle

Die Rubeniter und Gaditer nannten den Altar »Zeuge«, weil er allen Stämmen im Westen und im Osten bezeugen sollte, dass der HERR Gott ist.