Josua 8,22

- alle Übersetzungen

Das Buch Josua ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Jos 8 22 in der Gute Nachricht Bibel

So waren diese nun auf beiden Seiten eingeschlossen und keiner von ihnen kam mit dem Leben davon.

Jos 8 22 in der Lutherbibel

Und die in der Stadt kamen auch heraus ihnen entgegen, und die Männer von Ai gerieten mitten unter Israel, von hierher und von dorther. Und sie erschlugen sie, bis niemand mehr von ihnen übrig blieb noch entrinnen konnte.

Jos 8 22 in der Einheitsübersetzung

Denn weil diese ihnen aus der Stadt nachgerückt waren, waren sie nun von beiden Seiten her mitten zwischen die Israeliten geraten. Die Israeliten schlugen sie, dass keiner von ihnen mehr übrig blieb, der hätte entkommen und sich in Sicherheit bringen können.

Jos 8 22 in der Elberfelder Bibel

Diese waren ja aus der Stadt ihnen entgegen ausgezogen, sodass sie {nun} mitten zwischen Israel waren, die einen {kamen} von hier und die andern von dort. Und sie erschlugen sie, bis {von} ihnen kein Entronnener oder Entkommener mehr übrig blieb.

Jos 8 22 in der Neue Genfer Übersetzung

Gleichzeitig verließen die Eroberer die Stadt und rückten von hinten gegen die Truppen von Ai heran. So wurden diese von beiden Seiten durch die Israeliten eingeschlossen. Alle Kämpfer von Ai kamen um – es gab keinen, der überlebte und fliehen konnte.

Jos 8 22 in der Schlachter 2000

Und jene waren aus der Stadt ausgezogen, ihnen entgegen, sodass sie zwischen die Söhne Israels kamen, [die sie] von beiden Seiten [angriffen] ; und sie schlugen sie, bis kein Einziger von ihnen übrig war, der entflohen oder entkommen wäre.

Jos 8 22 in der Schöningh’sche Bibel

Die anderen aber zogen ihnen aus der Stadt entgegen, so dass sie zwischen die Israeliten gerieten, da die einen von dieser, die anderen von jener Seite kamen, und sie machten sie nieder, bis keiner von ihnen übrig war, der sich durch Flucht hätte retten können.