Markus 5,39

- alle Übersetzungen

Das Buch Markus ist Teil des Neuen Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Mk 5 39 in der Gute Nachricht Bibel

Er ging ins Haus und sagte: »Was soll der Lärm? Warum weint ihr? Das Kind ist nicht tot – es schläft nur.«

Mk 5 39 in der Lutherbibel

Und er ging hinein und sprach zu ihnen: Was lärmt und weint ihr? Das Kind ist nicht gestorben, sondern es schläft.

Mk 5 39 in der Einheitsübersetzung

trat er ein und sagte zu ihnen: Warum schreit und weint ihr? Das Kind ist nicht gestorben, es schläft nur.

Mk 5 39 in der Elberfelder Bibel

Und er geht hinein und sagt zu ihnen: Was seid ihr {so} aufgeregt und weint? Das Kind ist nicht gestorben, sondern es schläft.

Mk 5 39 in der Neue Genfer Übersetzung

ging er hinein und sagte zu ihnen: »Was soll diese Aufregung? Warum weint ihr? Das Kind ist nicht tot, es schläft nur.«

Mk 5 39 in der Schlachter 2000

Und er geht hinein und spricht zu ihnen: Was lärmt ihr so und weint? Das Kind ist nicht gestorben, sondern es schläft!

Mk 5 39 in der Schöningh’sche Bibel

Er trat ein und sagte zu ihnen: „Warum lärmt und weint ihr? Das Kind ist nicht gestorben, es schläft nur.“

Videos zu Markus 5:39