Matthäus 26,7 - alle Übersetzungen

Mt 26 7 in der Gute Nachricht Bibel

Während des Essens trat eine Frau an Jesus heran. Sie hatte ein Fläschchen mit sehr wertvollem Salböl; das goss sie Jesus über den Kopf.

Mt 26 7 in der Lutherbibel

trat zu ihm eine Frau, die hatte ein Alabastergefäß mit kostbarem Salböl und goss es auf sein Haupt, als er zu Tisch saß.

Mt 26 7 in der Einheitsübersetzung

kam eine Frau mit einem Alabastergefäß voll kostbarem Salböl zu ihm, als er bei Tisch war, und goss es über sein Haupt.

Mt 26 7 in der Elberfelder Bibel

kam eine Frau zu ihm, die ein Alabasterfläschchen mit sehr kostbarem Salböl hatte, und goss es aus auf {sein} Haupt, als er zu Tisch lag.

Mt 26 7 in der Neue Genfer Übersetzung

Während der Mahlzeit trat eine Frau mit einem Alabastergefäß voll kostbarem Salböl zu ihm und goss ihm das Öl über den Kopf.

Mt 26 7 in der Schlachter 2000

da trat eine Frau zu ihm mit einer alabasternen Flasche voll kostbaren Salböls und goss es auf sein Haupt, während er zu Tisch saß.

Videos zu Matthäus 26,7