Richter 15,5

- alle Übersetzungen

Das Buch Richter ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Ri 15 5 in der Gute Nachricht Bibel

Dann zündete er die Fackeln an und ließ die Füchse auf die Getreidefelder der Philister los. So gingen die Garbenhaufen und das reife Getreide auf den Feldern in Flammen auf und auch in die Olivenhaine wurde das Feuer hineingetragen.

Ri 15 5 in der Lutherbibel

und zündete die Fackeln an und ließ die Füchse in das Korn der Philister laufen und zündete so die Garben samt dem stehenden Korn an und Weinberge und Ölbäume.

Ri 15 5 in der Einheitsübersetzung

Er zündete die Fackeln an und ließ sie in die Getreidefelder der Philister laufen. So verbrannte er die Garben und das noch stehende Korn, ebenso die Weingärten und die Ölbäume.

Ri 15 5 in der Elberfelder Bibel

Dann zündete er die Fackeln mit Feuer an, ließ {die Füchse} los in das stehende Getreide der Philister und steckte {alles} in Brand vom Garbenhaufen bis zum stehenden Getreide, ja, bis zum Weinberg {und} Olivenbaum.

Ri 15 5 in der Neue Genfer Übersetzung

Dann zündete er die Fackeln an und jagte die Tiere in die Getreidefelder der Philister. Sie setzten alles in Brand: die geernteten Getreidegarben, das stehende Getreide und sogar Weinberge und Olivenhaine.

Ri 15 5 in der Schlachter 2000

und er zündete die Fackeln mit Feuer an und ließ sie unter das stehende Getreide der Philister laufen und zündete so die Garben an samt dem stehenden Getreide und den Olivengärten.

Ri 15 5 in der Schöningh’sche Bibel

Er zündete dann die Fackeln an, ließ sie in die Getreidefelder der Philister laufen und steckte so Garben, Halme, Weinberge und Ölbäume in Brand.