Richter 20,32

- alle Übersetzungen

Das Buch Richter ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Ri 20 32 in der Gute Nachricht Bibel

Sie waren siegesgewiss und sagten: »Wir schlagen sie wieder wie schon zweimal!« Die Männer von Israel folgten der Parole: »Wir weichen zurück und locken sie von der Stadt weg auf die Landstraßen!«

Ri 20 32 in der Lutherbibel

Da dachten die Benjaminiter: Sie sind geschlagen vor uns wie vorher. Aber die Israeliten hatten verabredet: Lasst uns fliehen, damit wir sie von der Stadt wegziehen auf die beiden Straßen!

Ri 20 32 in der Einheitsübersetzung

Die Benjaminiter dachten: Sie werden von uns geschlagen wie beim ersten Mal. Die Israeliten aber hatten gesagt: Wir wollen fliehen und ihn von der Stadt weg zu den Straßen hinlocken.

Ri 20 32 in der Elberfelder Bibel

Da sagten die Söhne Benjamin: Sie sind vor uns geschlagen wie beim ersten {Mal}. Die Söhne Israel aber sagten: Lasst uns fliehen und sie von der Stadt abziehen zu den Straßen hin!

Ri 20 32 in der Neue Genfer Übersetzung

»Wir schlagen sie schon wieder, wie die letzten Male!«, dachten die Benjaminiter. Doch die Israeliten hatten sich vorgenommen: »Wir fliehen ´zum Schein` und locken die Benjaminiter auf die Straßen, die von der Stadt wegführen.«

Ri 20 32 in der Schlachter 2000

Da sprachen die Söhne Benjamins: Sie sind vor uns geschlagen wie zuvor! Aber die Söhne Israels sprachen: Lasst uns fliehen, damit wir sie von der Stadt abschneiden gegen die Landstraßen hin!

Ri 20 32 in der Schöningh’sche Bibel

Die Benjaminiter dachten nun: „Sie sind von uns wie das erste Mal geschlagen.“ Aber die Israeliten hatten miteinander ausgemacht: „Wir wollen fliehen, um sie von der Stadt nach den Straßen hin wegzulocken.“