Zefanja 2,14

- alle Übersetzungen

Das Buch Zefanja ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Zef 2 14 in der Gute Nachricht Bibel

Herden werden dort lagern, Igel und Pelikan zwischen den umgestürzten Säulen Unterschlupf suchen. In den leeren Fensterhöhlen kreischen Vögel, die Türschwellen sind mit Trümmern bedeckt, das Getäfel aus Zedernholz ist heruntergerissen.

Zef 2 14 in der Lutherbibel

dass Herden sich darin lagern werden, allerlei Tiere des Feldes. Auch Dohlen und Eulen werden auf ihren Säulen die Nacht verbringen. Sie werden in den Fenstern schreien und die Raben auf den Schwellen. Denn das Zedernholz ist abgerissen.

Zef 2 14 in der Einheitsübersetzung

Dort lagern Herden, / allerart Tiere der Weide, auf den Kapitellen der Säulen / nächtigen Eule und Dohle. Laut schreit es im Fenster, / ein Rabe krächzt auf der Schwelle. Denn das Zederngetäfel ist weg.

Zef 2 14 in der Elberfelder Bibel

Und in seiner Mitte werden sich Herden lagern, allerlei Tierrudel, auch Wüstenkauz und Eule werden auf seinen {Säulen} knäufen übernachten. Eine Stimme singt im Fenster, Verwüstung auf der Schwelle, denn er hat das Zederngetäfel bloßgelegt.

Zef 2 14 in der Schlachter 2000

sodass sich mitten darin Herden lagern werden, Tiere aller Art in Scharen: Der Pelikan und die Trappe werden auf ihren Säulenknäufen übernachten; [Vogel-] Geschrei wird in den Fenstern ertönen; auf der Schwelle wird ein Schutthaufen liegen, denn er hat das Zedernwerk bloßgelegt.

Zef 2 14 in der Schöningh’sche Bibel

Herden lagern darin, Scharen von allerlei Tieren. Pelikan und Igel hausen auf Säulenknäufen. Die Eule schreit in den Fensterhöhlen. Der Rabe sitzt auf der Schwelle. Denn abgedeckt hat man das Zederngetäfel.