1. Könige 7,46

- alle Übersetzungen

Das Buch 1. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

1 Kön 7 46 in der Gute Nachricht Bibel

Der König ließ alle diese Stücke im Jordantal in den mächtigen Tonablagerungen zwischen Sukkot und Zaretan gießen.

1 Kön 7 46 in der Lutherbibel

In der Gegend des unteren Jordans ließ sie der König gießen in der Gießerei von Adama zwischen Sukkot und Zaretan.

1 Kön 7 46 in der Einheitsübersetzung

In der Jordanau zwischen Sukkot und Zaretan ließ sie der König in Formen aus festem Lehm gießen.

1 Kön 7 46 in der Elberfelder Bibel

In der Jordanebene ließ der König sie gießen in der Erdgießerei zwischen Sukkot und Zaretan.

1 Kön 7 46 in der Neue Genfer Übersetzung

Der König ließ sie im Jordantal in den mächtigen Tonablagerungen zwischen Sukkot und Zaretan gießen.

1 Kön 7 46 in der Schlachter 2000

In der Jordanebene ließ sie der König gießen in lehmiger Erde, zwischen Sukkot und Zartan.

1 Kön 7 46 in der New International Version

The king had them cast in clay moulds in the plain of the Jordan between Sukkoth and Zarethan.

1 Kön 7 46 in der Hoffnung für Alle

König Salomo ließ sie in der Jordan-Ebene zwischen Sukkot und Zaretan gießen. Dort gab es Gießereien mit großen Gussformen aus Tonerde.