1. Mose (Genesis) 25,22

- alle Übersetzungen

Das Buch 1. Mose (Genesis) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

1 Mose 25 22 in der Gute Nachricht Bibel

Als die Kinder im Mutterleib heftig gegeneinander stießen, sagte sie: »Wenn es so steht, warum bin ich dann schwanger geworden?« Sie ging, um den HERRN zu befragen,

1 Mose 25 22 in der Lutherbibel

Und die Kinder stießen sich miteinander in ihrem Leib. Da sprach sie: Wenn es so ist, warum geschieht mir das? Und sie ging hin, den HERRN zu befragen.

1 Mose 25 22 in der Einheitsübersetzung

stießen die Söhne einander im Mutterleib. Da sagte sie: Wenn das so ist, was soll dann aus mir werden? Sie ging, um den HERRN zu befragen.

1 Mose 25 22 in der Elberfelder Bibel

Und die Kinder stießen sich in ihrem Leib. Da sagte sie: Wenn es so steht, warum {trifft} mich dies? Und sie ging hin, den Herrn zu befragen.

1 Mose 25 22 in der Neue Genfer Übersetzung

´Als sie merkte, dass es Zwillinge waren`, die sich in ihrem Bauch gegenseitig heftig traten, seufzte sie: »Wenn sie sich jetzt schon streiten, warum bin ich dann überhaupt schwanger geworden?« Sie fragte den HERRN danach,

1 Mose 25 22 in der Schlachter 2000

Und die Kinder stießen sich in ihrem Schoß. Da sprach sie: Wenn es so gehen soll, warum bin ich denn in diesen Zustand gekommen? Und sie ging hin, um den HERRN zu fragen.

1 Mose 25 22 in der New International Version

The babies jostled each other within her, and she said, ‘Why is this happening to me?’ So she went to enquire of the LORD.

1 Mose 25 22 in der Hoffnung für Alle

Als sie merkte, dass es Zwillinge waren, die sich im Mutterleib gegenseitig stießen, seufzte sie: »Jetzt bin ich endlich schwanger. Warum müssen sich meine Kinder nun ausgerechnet bekämpfen?« Sie fragte den HERRN,

Videos zu 1. Mose (Genesis) 25:22