1. Mose (Genesis) 27,4

- alle Übersetzungen

Das Buch 1. Mose (Genesis) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

1 Mose 27 4 in der Gute Nachricht Bibel

und bereite mir ein leckeres Gericht, wie ich es gern habe. Ich will mich stärken, damit ich dich segnen kann, bevor ich sterbe.«

1 Mose 27 4 in der Lutherbibel

und mach mir ein Essen, wie ich’s gern habe, und bring mir’s herein, dass ich esse, auf dass dich meine Seele segne, ehe ich sterbe.

1 Mose 27 4 in der Einheitsübersetzung

Bereite mir dann ein leckeres Mahl, wie ich es gern mag, und bring es mir! Dann will ich essen, damit meine Lebenskraft dich segne, bevor ich sterbe.

1 Mose 27 4 in der Elberfelder Bibel

und bereite mir einen Leckerbissen, wie ich ihn liebe, und bring ihn mir her, dass ich esse, damit meine Seele dich segnet, bevor ich sterbe!

1 Mose 27 4 in der Neue Genfer Übersetzung

Bereite es zu, wie ich es gern habe, und bring es mir. Ich will davon essen und dich segnen, bevor ich sterbe.«

1 Mose 27 4 in der Schlachter 2000

und bereite mir ein schmackhaftes Essen, wie ich es gern habe, und bring es mir herein, dass ich esse, damit meine Seele dich segne, bevor ich sterbe!

1 Mose 27 4 in der New International Version

Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die.’

1 Mose 27 4 in der Hoffnung für Alle

Du weißt ja, wie ich es gern habe – bereite es mir so zu und bring es her! Ich möchte davon essen, damit ich dir meinen Segen erteilen kann, bevor ich sterbe.«

Videos zu 1. Mose (Genesis) 27:4