2. Chronik 18,3

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Chronik ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Chr 18 3 in der Gute Nachricht Bibel

König Ahab von Israel fragte König Joschafat von Juda: »Machst du mit, wenn ich gegen Ramot ziehe?« »Ich mache mit«, antwortete Joschafat, »du kannst auf meine Truppen zählen wie auf deine eigenen.«

2 Chr 18 3 in der Lutherbibel

Ahab, der König von Israel, sprach zu Joschafat, dem König von Juda: Willst du mit mir nach Ramot in Gilead ziehen? Er sprach zu ihm: Ich bin wie du und mein Volk wie dein Volk; wir wollen mit dir in den Kampf.

2 Chr 18 3 in der Einheitsübersetzung

Ahab, der König von Israel, fragte Joschafat, den König von Juda: Würdest du mit mir gegen Ramot-Gilead ziehen? Er antwortete: Ich ziehe mit dir, mein Volk mit deinem Volk. Ich nehme mit dir am Krieg teil.

2 Chr 18 3 in der Elberfelder Bibel

Und Ahab, der König von Israel, sagte zu Joschafat, dem König von Juda: Willst du mit mir nach Ramot {in} Gilead ziehen? Und er sprach zu ihm: Ich bin wie du, und mein Volk ist wie dein Volk. {Ich ziehe} mit dir in den Kampf.

2 Chr 18 3 in der Schlachter 2000

Denn Ahab, der König von Israel, sprach zu Josaphat, dem König von Juda: Willst du mit mir nach Ramot in Gilead hinaufziehen? Er sprach zu ihm: Ich will sein wie du, und mein Volk sei wie dein Volk, und ich will mit dir in den Kampf ziehen!

2 Chr 18 3 in der Schöningh’sche Bibel

Als nun Ahab, der König von Israel, den König Joschafat von Juda fragte: „Willst du mit mir gegen Ramot-Gilead ziehen?“, antwortete er ihm: „Was du willst, will auch ich; mein Heer ist dein Heer. Ich werde mit dir in den Kampf ziehen.“

Videos zu 2. Chronik 18:3