2. Chronik 8,9

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Chronik ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Chr 8 9 in der Gute Nachricht Bibel

Von den Israeliten dagegen zwang Salomo keinen zur Fronarbeit, sondern machte sie zu seinen Soldaten, zu Anführern seiner Truppen und zu Streitwagenkämpfern.

2 Chr 8 9 in der Lutherbibel

Aber von den Israeliten machte Salomo keinen zum Knecht für sein Werk, sondern sie waren Kriegsleute und Oberste seiner Kämpfer und Oberste seiner Wagen und Gespanne.

2 Chr 8 9 in der Einheitsübersetzung

Von den Israeliten aber machte Salomo niemanden zum Sklaven für seine Arbeit; sie waren vielmehr Krieger, Oberste seiner Vorkämpfer, Befehlshaber über seine Wagen und deren Mannschaft.

2 Chr 8 9 in der Elberfelder Bibel

Aber von den Söhnen Israel machte Salomo keine Sklaven für seine Arbeit; sondern sie waren Kriegsleute und Oberste über seine Wagenkämpfer und Oberste über seine Streitwagen und seine Pferde.

2 Chr 8 9 in der Neue Genfer Übersetzung

Die Israeliten dagegen blieben vom Frondienst verschont. Dafür zog Salomo sie zum Kriegsdienst ein: Sie dienten ihm als Hauptleute und Offiziere und kommandierten seine Wagen- und Reitertruppen.

2 Chr 8 9 in der Schlachter 2000

Aber von den Kindern Israels machte er keine zu Leibeigenen für seine Arbeit, sondern sie waren seine Kriegsleute und Oberste seiner Wagenkämpfer und Oberste über seine Streitwagen und über seine Reiter.

2 Chr 8 9 in der New International Version

But Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.

2 Chr 8 9 in der Hoffnung für Alle

Die Israeliten selbst aber blieben davon verschont. Sie dienten Salomo als Soldaten, Offiziere und Befehlshaber über die Streitwagen und Reitertruppen.