2. Könige 19,21

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Kön 19 21-22 in der Gute Nachricht Bibel

und ich will dir sagen, was ich tun werde. So spreche ich zu ihm: Die unbesiegte Zionsstadt nur Spott und Verachtung für dich hat! Die Jungfrau Zion lacht dich aus, die Zunge streckt sie dir heraus. Mit wem hast du dich eingelassen, gegen wen, du Narr, dich aufgeblasen? Mich, den heiligen Gott Israels, kennst du nicht, und doch schmähst du und höhnst du mir ins Gesicht!

2 Kön 19 21 in der Lutherbibel

Das ist’s, was der HERR gegen ihn geredet hat: Die Jungfrau, die Tochter Zion, verachtet dich und spottet deiner. Die Tochter Jerusalem schüttelt ihr Haupt hinter dir her.

2 Kön 19 21 in der Einheitsübersetzung

Das ist das Wort, das der HERR über ihn gesprochen hat: Dich verachtet, dich verspottet / die Jungfrau, die Tochter Zion. Hinter dir schüttelt die Tochter Jerusalem / den Kopf über dich.

2 Kön 19 21 in der Elberfelder Bibel

Dies ist das Wort, das der Herr über ihn geredet hat: Es verachtet dich, es verspottet dich die Jungfrau, die Tochter Zion; die Tochter Jerusalem schüttelt das Haupt hinter dir her.

2 Kön 19 21 in der Neue Genfer Übersetzung

Höre nun, was ich zu ihm sage: Die Jungfrau Zion verachtet und verspottet dich, ganz Jerusalem schüttelt den Kopf über dich.

2 Kön 19 21 in der Schlachter 2000

Dies ist das Wort, das der HERR gegen ihn geredet hat: »Es verachtet dich, es spottet über dich die Jungfrau, die Tochter Zion; die Tochter Jerusalem schüttelt das Haupt über dich!

2 Kön 19 21 in der New International Version

This is the word that the LORD has spoken against him: ‘ “Virgin Daughter Zion despises you and mocks you. Daughter Jerusalem tosses her head as you flee.

2 Kön 19 21 in der Hoffnung für Alle

Höre nun, was ich zum König von Assyrien sage: Die Stadt Zion hat bloß Verachtung und Spott für dich übrig! Ganz Jerusalem schüttelt den Kopf über dich.

Videos zu 2. Könige 19:21