2. Könige 23,11

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Könige ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Kön 23 11 in der Gute Nachricht Bibel

Weiter ließ er die Pferdestandbilder beseitigen, die die Könige von Juda zu Ehren des Sonnengottes aufgestellt hatten. Sie standen auf dem Parwar-Platz am Eingang zum Tempel, nahe bei den Diensträumen des Hofbeamten Netan-Melech. Die dazugehörigen Wagen wurden verbrannt.

2 Kön 23 11 in der Lutherbibel

Und er schaffte die Rosse ab, die die Könige von Juda für die Sonne aufgestellt hatten am Eingang des Hauses des HERRN, bei der Kammer Netan-Melechs, des Kämmerers, die am Parwarhause war, und die Wagen der Sonne verbrannte er mit Feuer.

2 Kön 23 11 in der Einheitsübersetzung

Er entfernte die Pferde, die die Könige von Juda zu Ehren der Sonne am Eingang zum Haus des HERRN bei der Zelle des Kämmerers Netan-Melech am Parwar aufgestellt hatten, und verbrannte die Sonnenwagen im Feuer.

2 Kön 23 11 in der Elberfelder Bibel

Und er schaffte die Pferde ab, die die Könige von Juda der Sonne {zu Ehren} aufgestellt hatten am Eingang des Hauses des Herrn, bei der Zelle Netan-Melechs, des Hofbeamten, die im Parwarim war, und die Sonnenwagen verbrannte er mit Feuer.

2 Kön 23 11 in der Neue Genfer Übersetzung

Außerdem riss er die Pferdestatuen nieder, die seine Vorgänger zu Ehren des Sonnengottes aufgestellt hatten. Sie hatten beim Säulengang am Tempeleingang gestanden, in der Nähe der Diensträume des Hofbeamen Netan-Melech. Die dazugehörigen Wagen wurden verbrannt.

2 Kön 23 11 in der Schlachter 2000

Und er schaffte die Rosse ab, die die Könige von Juda der Sonne geweiht hatten, beim Eingang des Hauses des HERRN, bei der Kammer Netan-Melechs, des Kämmerers, die im Anbau war; und die Wagen der Sonne verbrannte er mit Feuer.

2 Kön 23 11 in der New International Version

He removed from the entrance to the temple of the LORD the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. They were in the court near the room of an official named Nathan-Melek. Josiah then burned the chariots dedicated to the sun.

2 Kön 23 11 in der Hoffnung für Alle

Die Pferdestatuen, die seine Vorgänger zu Ehren der Sonnengottheit aufgestellt hatten, riss er nieder, und ihre Wagen verbrannte er. Sie hatten im Vorhof beim Tempeleingang gestanden, auf der Seite, wo die Diensträume des Hofbeamten Netan-Melech lagen.

Videos zu 2. Könige 23:11