2. Mose (Exodus) 28,30 - alle Übersetzungen

2 Mose 28 30 in der Gute Nachricht Bibel

Du sollst in die Brusttasche die heiligen Lose legen, damit Aaron auch diese immer, wenn er vor mich tritt, auf seinem Herzen trägt. Die Lose als das Mittel, mit dem ich gerechte Entscheidungen herbeiführe, soll er immer vor mir auf dem Herzen tragen. «

2 Mose 28 30 in der Lutherbibel

Und du sollst in die Brusttasche tun die Lose »Licht und Recht«, sodass sie auf dem Herzen Aarons seien, wenn er hineingeht vor den Herrn, dass er die Entscheidungen für die Israeliten auf seinem Herzen trage vor dem Herrn allezeit.

2 Mose 28 30 in der Einheitsübersetzung

In die Brusttasche des Rechtsentscheids steck die Urim und die Tummim; sie sollen sich über dem Herzen Aarons befinden, wenn er vor den HERRN kommt; Aaron trage den Rechtsentscheid für die Israeliten über seinem Herzen ständig vor dem HERRN.

2 Mose 28 30 in der Elberfelder Bibel

In die Brusttasche für den Rechtsspruch aber lege die Urim und die Tummim, damit sie auf dem Herzen Aarons sind, wenn er vor den Herrn hineingeht! So soll Aaron den Rechtsspruch für die Söhne Israel beständig vor dem Herrn auf seinem Herzen tragen.

2 Mose 28 30 in der Neue Genfer Übersetzung

Leg ´die heiligen Lose` Urim und Tummim in die Brusttasche, damit Aaron ´auch` sie auf seinem Herzen trägt, wenn er vor mich, den Herrn, tritt. Er soll die Lose, mit deren Hilfe Entscheidungen für ´mein` Volk Israel getroffen werden, immer auf seinem Herzen tragen und in meine Gegenwart bringen.

2 Mose 28 30 in der Schlachter 2000

Und du sollst in das Brustschild des Rechtsspruchs die Urim und Thummim legen, damit sie auf dem Herzen Aarons sind, wenn er hineingeht vor den Herrn; und so soll Aaron den Rechtsspruch der Kinder Israels beständig auf seinem Herzen tragen vor den Herrn.

Videos zu 2. Mose (Exodus) 28,30